Übersetzung für "Hat mich darüber informiert" in Englisch

Der Kandidat hat mich offiziell darüber informiert, dass er die Nominierung annimmt.
The candidate has informed me officially that he consents to the nomination.
Europarl v8

Mr. Amberson hat mich nicht darüber informiert, dass er Gäste erwartet.
Mr. Amberson didn't inform me that he was expecting guests.
OpenSubtitles v2018

Commander Adama hat mich darüber informiert.
So I've been informed by Commander Adama.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich darüber informiert, wie dein Fall gehandhabt werden soll.
He informed me as to how your case is to be handled.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich darüber informiert, was im Gebäude passierte.
She kept me informed of what was happening in the building.
ParaCrawl v7.1

Mr. Longbarrow hat mich darüber informiert dass einige Personen Ihrer Gruppe das Land abreisen wollen.
Mr Longbarrow has reluctantly informed me that members of your party intend to leave.
OpenSubtitles v2018

Man hat mich darüber informiert... dass wir im Waschraum immer wieder ein Problem haben.
But it's been brought to my attention that we have an ongoing situation in the washroom.
OpenSubtitles v2018

Damon hat mich darüber informiert, dass Katerina Petrova eine tragische Wende genommen hat.
Damon informed me that Katerina Petrova has taken a tragic turn.
OpenSubtitles v2018

Der Generaldirektor hat mich darüber informiert, dass es möglich ist, die endgültige Mitteilung auf einen Termin nach dem 5. März zu verschieben, der Tag, an dem der Ausschuss für Kultur, Medien und Sport eine zweite Anhörung zu diesem Thema organisiert.
The Director-General informed me that it is possible to delay the final communication until after 5 March, the day on which the Culture, Media and Sport Committee will be organising a second hearing on this subject.
Europarl v8

Ich weiß, daß sie noch nicht angekommen ist, und der Generalsekretär dieses Parlaments hat mich darüber informiert, daß sie schon am 19. November hätte hier sein sollen.
I know it has still not arrived, and the Secretary General of this Parliament told me it should have been here by 19 November.
Europarl v8

Der türkische Außenminister hat mich weiterhin darüber informiert, dass zwei weitere Gesetze in Vorbereitung sind, um einen ordnungsgemäßen Strafvollzug zu gewährleisten.
The Turkish foreign minister also informed me that two other bills are being drafted which will guarantee that sentences are properly executed.
Europarl v8

Herr Präsident, ich war bei der Aussprache nicht anwesend, weil ich an der Konferenz der Präsidenten teilgenommen habe, aber man hat mich darüber informiert, dass ein Mitglied meiner Fraktion, Herr Miranda, von einem anderen Abgeordneten buchstäblich verbal angegriffen wurde.
Mr President, I was not present at the debate because I was attending the Conference of Presidents, but someone came to tell me that a member of my group, Mr Miranda, was literally the subject of verbal aggression on the part of another Member.
Europarl v8

Der pakistanische Botschafter hat mich darüber informiert, dass demnächst ein Gerichtsverfahren gegen die Seeleute eingeleitet werden soll.
The Pakistani Ambassador has informed me that judicial proceedings will shortly be instituted against the sailors.
Europarl v8

Mich hat niemand darüber informiert, doch ich bin sicher, dass dies im Laufe des Abends geschehen wird, dann werde ich es Herrn Tannock mitteilen.
No-one has informed me about it but I am sure that will happen in the course of the evening and I will then tell Mr Tannock.
Europarl v8

Amado hat mich darüber informiert, dass El Chapo Guatelmala überqueren wird, um nach El Salvador zu gelangen.
Amado told me Chapo's trying to cross Guatemala to get to El Salvador.
OpenSubtitles v2018

Ein ziemlich verstörter Kunde hat mich darüber informiert, dass du bei der Besichtigung heute Morgen irgendwie ausgetickt bist.
I got a message from a very distressed client saying you had some kind of a breakdown in the middle of the walk-through this morning.
OpenSubtitles v2018

Meine Dienststelle hat mich darüber informiert, dass ich von hier bis Pontypridd den Zug nehmen kann.
I have been advised by my department that I can take a train from here to Pontypridd.
OpenSubtitles v2018

Man könnte meinen, Sie sehen mich jedes mal, wenn wir uns treffen, außer ich bin durchsichtig oder substanzIos und keiner hat mich bis jetzt darüber informiert.
I would think that you see me every time we meet unless I have become translucent or insubstantial and nobody has thought to inform me until now.
OpenSubtitles v2018

Herr Bangemann hat mich darüber informiert, daß er bereit ist, von selten der Europäischen Kommission eine Erklärung abzugeben, wie es heute morgen vom Parlament gefordert wurde.
Eisma (ELDR). — (NL) Mr President, on behalf of my Group I should like to emphasize that we are pleased that the environment will have an important place at the G7 Summit in Halifax.
EUbookshop v2

Am Morgen des Tages, als die Gruppe aufbrach, hat Michael Burnett mich darüber informiert, dass sie von hier aus losfahren würden.
The morning of the day the group left, Michael Burnett notified me that they were traveling from this location.
OpenSubtitles v2018

Da er mir aber trotzdem den Bronze-Award verleihen wollte, hat er mich darüber informiert (was wirklich lieb ist).
But because he anyways wanted to give a bronze award he informed me about this (thats's very nice!).
ParaCrawl v7.1