Übersetzung für "Hat jetzt" in Englisch

Was hat dies jetzt mit uns zu tun?
Now, what has this got to do with us?
Europarl v8

Bis jetzt hat sich dies nicht bewahrheitet.
Up to now, this has not materialised.
Europarl v8

Jetzt hat Israel einen temporären Baustopp im Westjordanland angekündigt.
Now, Israel has announced a temporary halt to construction on the West Bank.
Europarl v8

Bis jetzt hat die Kommission eine öffentliche Anhörung eingeleitet.
What the Commission has done is to initiate a public consultation.
Europarl v8

Jetzt hat sich ein Redner für den Vorschlag, ein Redner dagegen geäußert.
One speaker has spoken in favour of the proposal and one against.
Europarl v8

Das Wort hat jetzt Herr Martens, der gegen den Antrag spricht.
Mr Martens now has the floor to speak against the request.
Europarl v8

Das Wort hat jetzt Kommissar Flynn.
Commissioner Flynn has the floor.
Europarl v8

Für zwei Minuten hat jetzt Herr Habsburg-Lothringen das Wort.
Mr Habsburg-Lothringen, you now have two minutes in which to speak.
Europarl v8

Bis jetzt hat das Fusionsprogramm noch keinen Deut an Energie produziert.
The fusion programme has not yet produced any energy.
Europarl v8

Damit hat jetzt Herr Bernard-Reymond das Wort für die Fraktion der Europäischen Volkspartei.
Mr Bernard-Reymond now has the floor for the European People's Party.
Europarl v8

Jetzt hat es seine Verantwortung jedoch voll übernommen.
Now, however, it has fully assumed its responsibilities.
Europarl v8

Bis jetzt hat der TEC verdammt wenig geleistet, aber es bleibt Hoffnung.
So far, the TEC has done very little, but we can still hope.
Europarl v8

Europa hat sich jetzt etwas nach innen orientiert.
Europe has now turned somewhat inward.
Europarl v8

Die Kommission hat jetzt eine Schärfung des Stabilitäts- und Wachstumspakts vorgeschlagen.
The Commission has now proposed that the Stability and Growth Pact be tightened up.
Europarl v8

Dieses Parlament hat der Zollunion zugestimmt und hat jetzt eine besondere Verantwortung.
This Parliament agreed to Customs Union and now bears a special responsibility.
Europarl v8

Bis jetzt hat es 16 BSE-Tote in Europa gegeben.
To date there have been 16 deaths from BSE in Europe.
Europarl v8

Jetzt hat Frau Van Dijk über die Rastplätze gesprochen.
Mrs van Dijk has mentioned the staging points.
Europarl v8

Der Abgeordnete Ferber hat jetzt den Saal verlassen.
Mr Ferber has now left the room.
Europarl v8

Das Wort hat jetzt Herr Gutiérrez Díaz.
Mr Gutiérrez Díaz has the floor.
Europarl v8

Herr Rothley hat um die jetzt vorliegende Fassung gekämpft, sehr viel gekämpft.
Mr Rothley has fought very hard to arrive at the present version.
Europarl v8

Aber jetzt hat sich die Technologie verändert.
What has changed now is the technology.
Europarl v8

Jetzt hat Ihr Blick untrüglich festgestellt, daß damit unsaubere Dinge passieren.
The Commission has now discovered for certain that underhand dealings are going on in this area.
Europarl v8

Genau das Gegenteil hat die Regierung jetzt getan.
The Cuban Government has done the exact opposite.
Europarl v8

Hat der Rat jetzt alles, was er wollte?
Does the Council have everything that it wanted?
Europarl v8

Hat das Parlament jetzt alles, was es wollte?
Does Parliament have everything that it wanted?
Europarl v8

Herr Kommissar de Silguy hat jetzt im Namen der Kommission das Wort.
Commissioner de Silguy will now take the floor on behalf of the Commission.
Europarl v8

Sie hat jetzt Gelegenheit, das wett zu machen.
It now has an opportunity to make up for that.
Europarl v8