Übersetzung für "Hat ausgeschrieben" in Englisch
Ich
muss
wissen,
wer
den
Befehl
ausgeschrieben
hat,
Bell.
I
need
to
know
who
put
out
that
warrant,
Bell.
Why?
OpenSubtitles v2018
Die
Schule
hat
die
Stelle
ausgeschrieben
und
ich
hab
den
Job
bekommen.
The
school
was
hiring
and
I
got
the
job.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
ausgeschrieben,
hm?
She
sounded
it
out,huh?
OpenSubtitles v2018
Das
Max-Planck-Institut
zur
Erforschung
multireligiöser
und
multiethnischer
Gesellschaften
hat
fünf
Forschungsstellen
ausgeschrieben.
The
Max
Planck
Institute
for
the
Study
of
Religious
and
Ethnic
Diversity
is
offering
five
Research
Positions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ministerium
für
Umwelt
und
Gebietsmanagement
hat
die
Arbeiten
ausgeschrieben
für…
The
Ministry
of
Environment
and
Territory
Management
has
tendered
the
works
for…
ParaCrawl v7.1
Das
Ministerium
für
öffentliche
Arbeiten
und
Wohnungsbau
von
der
Junta
de
Andalucía
hat
ausgeschrieben,…
The
Ministry
of
Public
Works
and
Housing
of
the
Junta
de
Andalucía
has
put
out
to
tender,…
ParaCrawl v7.1
Zur
Frage,
wann
die
Ergebnisse
des
Architektenwettbewerbs
für
die
Rue
de
la
Loi
veröffentlicht
werden,
kann
die
Kommission
nur
darauf
hinweisen,
dass
diese
Frage
nicht
in
den
Kompetenzbereich
der
Europäischen
Kommission
fällt,
sondern
der
Region
Brüssel-Hauptstadt
vorgelegt
werden
muss,
die
diesen
Stadtplanungswettbewerb
ausgeschrieben
hat.
On
the
question
of
when
the
results
of
the
architects'
competition
for
Rue
de
la
Loi
will
be
announced,
the
Commission
can
only
state
that
this
question
does
not
fall
within
the
competence
of
the
European
Commission
but
has
to
be
submitted
to
the
Brussels
Capital
Region,
which
launched
this
town
planning
competition.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
wissen,
ob
die
Kommission
die
Produktion
eines
derartigen
Fernsehprogramms
unter
anderen
Satellitenstationen
ausgeschrieben
hat,
und
wenn
das
nicht
der
Fall
ist,
warum
nicht.
I
would
therefore
like
to
ask
whether
the
Commission
has
arranged
for
other
satellite
channel
companies
to
compete
for
the
production
of
the
television
programme,
and
if
not,
why
not?
Europarl v8
Im
Gegensatz
dazu
hat
der
griechische
Staat
im
vorliegenden
Fall
die
Bereitstellung
von
Hafenstrukturdienstleistungen
für
den
Wettbewerb
geöffnet,
weil
er
den
Teil
des
Hafens
öffentlich
ausgeschrieben
hat,
der
Gegenstand
des
Konzessionsvertrags
ist.
Thus
a
specific
application
of
the
decree
upon
PCT's
request
will
have
as
a
consequence
that
the
concrete
implementation
of
the
measures
will
take
effect
at
the
moment
the
granting
act
will
be
adopted.
DGT v2019
Als
der
griechische
Staat
die
Konzession,
die
Cosco
übernommen
hat,
auf
internationaler
Ebene
ausgeschrieben
hat,
hat
er
die
Dienstleistungen
des
Hafenmarkts
für
den
Wettbewerb
geöffnet.
On
the
contrary
in
the
current
case,
the
Greek
state
has
itself
opened
the
provision
of
port
infrastructure
services
to
competition
by
tendering
out
the
part
of
the
port
that
is
the
object
of
the
concession
contract.
DGT v2019
Erwägt
ein
Mitgliedstaat,
einem
Drittstaatsangehörigen,
den
ein
anderer
Mitgliedstaat
zur
Einreise-
und
Aufenthaltsverweigerung
ausgeschrieben
hat,
einen
Aufenthaltstitel
oder
ein
Visum
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
zu
erteilen
oder
zu
verlängern,
so
konsultieren
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
einander
im
Wege
des
Austauschs
von
Zusatzinformationen
gemäß
folgenden
Regeln:
Where
a
Member
State
considers
granting
or
extending
a
residence
permit
or
long-stay
visa
to
a
third-country
national
who
is
the
subject
of
an
alert
for
refusal
of
entry
and
stay
entered
by
another
Member
State,
the
Member
States
involved
shall
consult
each
other
through
the
exchange
of
supplementary
information,
in
accordance
with
the
following
rules:
DGT v2019
Es
ist
ferner
angezeigt,
den
für
die
Zulassung
von
Schusswaffen
zuständigen
Dienststellen
Zugriff
auf
das
SIS
zu
gewähren,
damit
diese
prüfen
können,
ob
die
betreffende
Schusswaffe
bereits
in
einem
Mitgliedstaat
zur
Sicherstellung
ausgeschrieben
ist
oder
ob
die
Person,
die
den
Antrag
auf
Registrierung
gestellt
hat,
ausgeschrieben
ist.
The
authorities
involved
in
the
data
processing
should
be
bound
by
the
security
requirements
of
this
Regulation
and
be
subject
to
a
uniform
incident
reporting
procedure.
DGT v2019
Stellt
ein
Mitgliedstaat,
der
eine
Person
zwecks
Einreise-
oder
Aufenthaltsverweigerung
ausgeschrieben
hat,
fest,
dass
der
ausgeschriebenen
Person
ein
Aufenthaltstitel
oder
ein
Visum
erteilt
wurde,
konsultiert
er
den
Mitgliedstaat,
der
den
Aufenthaltstitel
oder
das
Visum
erteilt
hat,
über
die
SIRENE-Büros.
If
a
Member
State
that
entered
an
alert
for
refusal
of
entry
or
stay
finds
out
that
the
person
who
is
the
subject
of
the
alert
has
been
granted
a
residence
permit
or
visa,
it
shall
instigate
a
consultation
procedure
with
the
Member
State
that
granted
the
residence
permit
or
visa,
via
the
Sirene
Bureaux.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
Slowakei
gegen
die
EU-Vorschriften
zum
öffentlichen
Beschaffungswesen
verstoßen
hat,
indem
sie
einen
Auftrag
zur
Erbringung
juristischer
Leistungen
im
Rahmen
von
Straßenbauvorhaben
nicht
unionsweit
ausgeschrieben
hat.
The
Commission
considers
that
Slovakia
has
breached
EU
public
procurement
rules
by
not
opening
up
a
contract
for
legal
services
relating
to
motorway
construction
projects
to
EU-wide
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
Tschechische
Republik
gegen
die
EU-Vorschriften
für
das
öffentliche
Beschaffungswesen
verstoßen
hat,
indem
sie
einen
öffentlichen
Auftrag
über
die
Lieferung
von
vier
militärischen
Transportflugzeugen
nicht
unionsweit
ausgeschrieben
hat.
The
Commission
is
concerned
that
the
Czech
Republic
has
breached
EU
public
procurement
rules
by
not
opening
up
a
public
contract
for
four
military
tactical
transport
aircraft
to
EU-wide
competition.
TildeMODEL v2018
Nun,
ich
kann
dir
sagen,
wer
den
Befehl
ausgeschrieben
hat,
aber...
Du
wirst
die
Antwort
nicht
mögen.
Well,
I
can
tell
you
who
put
out
the
warrant,
but
you
aren't
going
to
like
the
answer.
OpenSubtitles v2018
Ich
schicke
ihm
gelegentlich
den
Chronicle
und
er
mir
den
Bewerbungsbogen
für
einen
Wettbewerb,
den
der
NPS
für
kleine
Zeitungen
ausgeschrieben
hat.
I've
been
sending
him
The
Chronicle
from
time
to
time,
and
he
sent
me
this
entry
blank
for
a
competition
the
NPS
is
sponsoring
for
small
newspapers.
OpenSubtitles v2018
Da
GEANT
bereits
die
erforderliche
Kapazität
und
die
notwendigen
Einwahlknoten
in
30
Ländern
ausgeschrieben
hat,
steht
nun
alles
dafür
bereit,
daß
der
Netzbetrieb
Anfang
2001
beginnen
kann.
GÉANT
has
already
launched
its
tendering
process
to
procure
the
necessary
capacity
and
points
of
presence
in
30
countries
and
so
network
operations
should
begin
early
in
2001.
EUbookshop v2