Übersetzung für "Hat ausgeschrieben" in Englisch

Ich muss wissen, wer den Befehl ausgeschrieben hat, Bell.
I need to know who put out that warrant, Bell. Why?
OpenSubtitles v2018

Die Schule hat die Stelle ausgeschrieben und ich hab den Job bekommen.
The school was hiring and I got the job.
OpenSubtitles v2018

Sie hat es ausgeschrieben, hm?
She sounded it out,huh?
OpenSubtitles v2018

Das Max-Planck-Institut zur Erforschung multireligiöser und multiethnischer Gesellschaften hat fünf Forschungsstellen ausgeschrieben.
The Max Planck Institute for the Study of Religious and Ethnic Diversity is offering five Research Positions.
ParaCrawl v7.1

Das Ministerium für Umwelt und Gebietsmanagement hat die Arbeiten ausgeschrieben für…
The Ministry of Environment and Territory Management has tendered the works for…
ParaCrawl v7.1

Das Ministerium für öffentliche Arbeiten und Wohnungsbau von der Junta de Andalucía hat ausgeschrieben,…
The Ministry of Public Works and Housing of the Junta de Andalucía has put out to tender,…
ParaCrawl v7.1

Zur Frage, wann die Ergebnisse des Architektenwettbewerbs für die Rue de la Loi veröffentlicht werden, kann die Kommission nur darauf hinweisen, dass diese Frage nicht in den Kompetenzbereich der Europäischen Kommission fällt, sondern der Region Brüssel-Hauptstadt vorgelegt werden muss, die diesen Stadtplanungswettbewerb ausgeschrieben hat.
On the question of when the results of the architects' competition for Rue de la Loi will be announced, the Commission can only state that this question does not fall within the competence of the European Commission but has to be submitted to the Brussels Capital Region, which launched this town planning competition.
Europarl v8

Deshalb möchte ich wissen, ob die Kommission die Produktion eines derartigen Fernsehprogramms unter anderen Satellitenstationen ausgeschrieben hat, und wenn das nicht der Fall ist, warum nicht.
I would therefore like to ask whether the Commission has arranged for other satellite channel companies to compete for the production of the television programme, and if not, why not?
Europarl v8

Im Gegensatz dazu hat der griechische Staat im vorliegenden Fall die Bereitstellung von Hafenstrukturdienstleistungen für den Wettbewerb geöffnet, weil er den Teil des Hafens öffentlich ausgeschrieben hat, der Gegenstand des Konzessionsvertrags ist.
Thus a specific application of the decree upon PCT's request will have as a consequence that the concrete implementation of the measures will take effect at the moment the granting act will be adopted.
DGT v2019

Als der griechische Staat die Konzession, die Cosco übernommen hat, auf internationaler Ebene ausgeschrieben hat, hat er die Dienstleistungen des Hafenmarkts für den Wettbewerb geöffnet.
On the contrary in the current case, the Greek state has itself opened the provision of port infrastructure services to competition by tendering out the part of the port that is the object of the concession contract.
DGT v2019

Erwägt ein Mitgliedstaat, einem Drittstaatsangehörigen, den ein anderer Mitgliedstaat zur Einreise- und Aufenthaltsverweigerung ausgeschrieben hat, einen Aufenthaltstitel oder ein Visum für den längerfristigen Aufenthalt zu erteilen oder zu verlängern, so konsultieren die beteiligten Mitgliedstaaten einander im Wege des Austauschs von Zusatzinformationen gemäß folgenden Regeln:
Where a Member State considers granting or extending a residence permit or long-stay visa to a third-country national who is the subject of an alert for refusal of entry and stay entered by another Member State, the Member States involved shall consult each other through the exchange of supplementary information, in accordance with the following rules:
DGT v2019

Es ist ferner angezeigt, den für die Zulassung von Schusswaffen zuständigen Dienststellen Zugriff auf das SIS zu gewähren, damit diese prüfen können, ob die betreffende Schusswaffe bereits in einem Mitgliedstaat zur Sicherstellung ausgeschrieben ist oder ob die Person, die den Antrag auf Registrierung gestellt hat, ausgeschrieben ist.
The authorities involved in the data processing should be bound by the security requirements of this Regulation and be subject to a uniform incident reporting procedure.
DGT v2019

Stellt ein Mitgliedstaat, der eine Person zwecks Einreise- oder Aufenthaltsverweigerung ausgeschrieben hat, fest, dass der ausgeschriebenen Person ein Aufenthaltstitel oder ein Visum erteilt wurde, konsultiert er den Mitgliedstaat, der den Aufenthaltstitel oder das Visum erteilt hat, über die SIRENE-Büros.
If a Member State that entered an alert for refusal of entry or stay finds out that the person who is the subject of the alert has been granted a residence permit or visa, it shall instigate a consultation procedure with the Member State that granted the residence permit or visa, via the Sirene Bureaux.
DGT v2019

Die Kommission ist der Auffassung, dass die Slowakei gegen die EU-Vorschriften zum öffentlichen Beschaffungswesen verstoßen hat, indem sie einen Auftrag zur Erbringung juristischer Leistungen im Rahmen von Straßenbauvorhaben nicht unionsweit ausgeschrieben hat.
The Commission considers that Slovakia has breached EU public procurement rules by not opening up a contract for legal services relating to motorway construction projects to EU-wide competition.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass die Tschechische Republik gegen die EU-Vorschriften für das öffentliche Beschaffungswesen verstoßen hat, indem sie einen öffentlichen Auftrag über die Lieferung von vier militärischen Transportflugzeugen nicht unionsweit ausgeschrieben hat.
The Commission is concerned that the Czech Republic has breached EU public procurement rules by not opening up a public contract for four military tactical transport aircraft to EU-wide competition.
TildeMODEL v2018

Nun, ich kann dir sagen, wer den Befehl ausgeschrieben hat, aber... Du wirst die Antwort nicht mögen.
Well, I can tell you who put out the warrant, but you aren't going to like the answer.
OpenSubtitles v2018

Ich schicke ihm gelegentlich den Chronicle und er mir den Bewerbungsbogen für einen Wettbewerb, den der NPS für kleine Zeitungen ausgeschrieben hat.
I've been sending him The Chronicle from time to time, and he sent me this entry blank for a competition the NPS is sponsoring for small newspapers.
OpenSubtitles v2018

Da GEANT bereits die erforderliche Kapazi­tät und die notwendigen Einwahlknoten in 30 Ländern ausgeschrieben hat, steht nun alles dafür bereit, daß der Netzbetrieb An­fang 2001 beginnen kann.
GÉANT has already launched its tender­ing process to procure the necessary ca­pacity and points of presence in 30 countries and so network operations should begin early in 2001.
EUbookshop v2