Übersetzung für "Hass schüren" in Englisch
Es
gibt
keine
Gründe
und
keine
Entschuldigung
dafür,
Hass
zu
schüren.
There
is
no
reason,
and
there
is
no
excuse,
for
the
promotion
of
hatred.
Europarl v8
Wir
haben
dies
schon
erlebt
–
wenn
Wirtschaftskrisen
Hass
schüren.
We’ve
seen
it
before
-
when
economic
crises
nourish
hatred.
TildeMODEL v2018
Wollt
Ihr
jetzt
mit
diesen
Waffen
neuen
Hass
schüren?
Will
you
breed
new
hatred
and
evil
with
those
weapons?
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifele
nicht,
dass
einige
Äußerungen
darauf
abzielen,
Hass
zu
schüren.
I
am
in
no
doubt
that
some
speech
is
designed
to
promote
hatred.
ParaCrawl v7.1
Sie
versuchten
gegen
Falun
Gong
Hass
zu
schüren
und
die
Menschen
zu
vergiften.
They
attempt
to
incite
innocent
people's
hatred
of
Falun
Gong,
to
poison
and
destroy
people.
ParaCrawl v7.1
Indien
und
Israel
verbieten
Äußerungen,
die
religiöse
Gefühle
verletzen
und
ethnischen
oder
religiösen
Hass
schüren.
India
and
Israel
ban
speech
that
hurts
religious
feelings
and
incites
racial
and
religious
hatred.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
in
die
Falle
der
wenigen
Extremisten
geraten,
die
Hass
und
Intoleranz
schüren.
We
must
not
fall
into
the
trap
of
those
few
extremists
who
promote
hatred
and
intolerance.
ParaCrawl v7.1
Der
Anti-Amerikanismus
der
Rechten
ist
dabei
der
Ausgangspunkt,
um
nationalen
Hass
zu
schüren.
The
anti-Americanism
of
the
right
is
the
starting
point
to
incite
national
hatred.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wird
viel
gesagt
und
geschrieben,
das
darauf
abzielt,
Hass
zu
schüren.
Much
is
said
and
written,
of
course,
that
is
designed
to
promote
hatred.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
bitter
nötig,
da
diejenigen,
die
Hass
schüren,
die
Rassisten
und
diejenigen,
die
nur
denen
etwas
zugestehen,
die
es
ihrer
Meinung
nach
wert
sind,
möglicherweise
auch
unter
den
rivalisierenden
Armen
Anhänger
finden.
There
is
a
very
great
need
for
this,
since
hate-mongers,
racists
and
those
who
want
to
give
only
to
the
worthy
may
also
find
supporters
among
the
rival
poor.
Europarl v8
Aber
ich
weiß,
dass
dem
Hassprediger
Terry
Jones,
der
mit
einer
Verbrennung
des
Korans
drohte,
gesagt
wurde,
dass
er
nicht
willkommen
sei,
als
er
sagte,
dass
er
nach
Luton
-
ebenfalls
in
meinem
Wahlkreis
-
kommen
würde,
um
religiösen
Hass
zu
schüren.
But
I
know
that
when
preacher
of
hate
Terry
Jones,
who
threatened
to
burn
the
Koran,
said
he
would
come
to
Luton
-
also
in
my
constituency
-
to
stir
up
religious
hatred,
he
was
told
he
would
not
be
welcome.
Europarl v8
Die
schrecklichen
Tötungen,
die
durch
Al-Quaida
im
Irak
und
Ägypten
begangen
wurden,
und
die
Bedrohungen,
denen
östliche
Christen
durch
islamische
Fundamentalisten
ausgesetzt
sind,
haben
nur
ein
Ziel:
Spannungen
zwischen
Religionen
zu
schaffen,
Hass
zu
schüren,
Gemeinschaften
gegeneinander
aufzuhetzen
und
einen
Kampf
der
Kulturen
zu
provozieren.
The
terrible
killings
carried
out
by
al-Qaeda
in
Iraq
and
Egypt
and
the
threats
that
Eastern
Christians
face
from
Islamic
fundamentalists
are,
in
reality,
aimed
at
only
one
thing:
creating
tension
between
religions,
fuelling
hatred,
setting
communities
against
each
other
and
provoking
a
clash
of
civilisations.
Europarl v8
Es
ist
verachtenswert,
dass
einige
Politiker
dieses
Thema
ebenfalls
benutzen
und
Hass
schüren
und
sogar
die
Hinrichtung
von
Homosexuellen
vorschlagen.
It
is
contemptible
that
some
politicians
are
also
using
this
issue
and
whipping
up
hatred,
proposing
even
the
execution
of
people
who
are
gay.
Europarl v8
Ich
stimmte
für
die
Entschließung
zur
Lage
der
Christen
im
Zusammenhang
mit
der
Religionsfreiheit,
weil
wir
meiner
Meinung
nach
leider
weltweit
mit
einem
Angriff
auf
das
Christentum
konfrontiert
sind,
bei
dem
religiöse
Gewalt
für
politische
Zwecke
benutzt
wird,
um
Wachstum
und
Entwicklung
zu
blockieren,
sozialen
Hass
zu
schüren
und
das
System
in
den
Ländern,
in
denen
diese
Angriffe
stattfinden,
zu
destabilisieren.
I
voted
in
favour
of
the
resolution
on
the
situation
of
Christians
in
the
context
of
freedom
of
religion
because
I
feel
we
are,
unfortunately,
faced
with
a
worldwide
attack
on
Christianity,
in
which
religious
violence
is
being
used
for
political
purposes
to
block
growth
and
development,
encourage
social
hatred
and
destabilise
the
system
in
the
countries
where
these
attacks
take
place.
Europarl v8
Außerdem
hoffe
ich,
dass
die
Verfechter
des
Friedens
und
des
Dialogs
eines
Tages
über
diejenigen
siegen
werden,
die
Gewalt
und
Hass
schüren.
I
hope,
moreover,
that
the
advocates
of
peace
and
dialogue
will
ultimately
succeed
in
prevailing
over
those
that
incite
to
violence
and
hatred.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
an
Inhalte,
die
geeignet
sind,
die
Moral
zu
untergraben,
Hass
zu
schüren
oder
kriminelle
Verhaltensweisen
zu
fördern.
I
have
in
mind
content
likely
to
deprave,
to
incite
hatred
or
to
promote
criminal
behaviour.
Europarl v8
Es
ist
daher
umso
bedauerlicher,
dass
sogar
Prominente
in
Europa
kürzlich
Äußerungen
gemacht
haben,
die
Hass
und
Gewalt
schüren.
It
is
therefore
regrettable
that
even
prominent
people
in
Europe
have
recently
made
statements
that
incite
hatred
and
violence.
Europarl v8
Deshalb
rufe
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
den
Rat,
die
Kommission
und
das
Parlament
auf,
sich
zu
diesen
neuerlichen
Ausschreitungen
der
Regierung
Sharon
eindeutig
zu
positionieren,
die
in
meinen
Augen
Hass
und
Vergeltung
schüren,
während
vielmehr
Deeskalation,
Dialog
und
Frieden
dringend
gebraucht
werden.
That
is
why,
on
behalf
of
my
group,
I
call
upon
the
Council,
the
Commission
and
Parliament
to
adopt
a
very
clear
position
on
this
change
of
tactic
by
the
Sharon
government,
which,
in
my
view,
will
incite
hatred
and
the
desire
for
revenge
when
there
is
a
vital
need
for
de-escalation,
dialogue
and
peace.
Europarl v8
Im
Februar
2003
verabschiedete
die
Duma
ein
Dekret,
in
dem
festgestellt
wurde,
dass
die
Ausstellung
im
Sacharow-Museum
dazu
geeignet
war,
den
religiösen
Hass
zu
schüren,
sowie
die
Gläubigen
und
die
Orthodoxe
Kirche
zu
beleidigen.
In
February
2003,
the
Duma
passed
a
decree
stating
that
the
Sakharov
museum
exhibition's
purpose
was
to
incite
religious
hatred
and
to
insult
believers
and
the
Orthodox
Church.
News-Commentary v14
Was
jedoch
heute
wichtig
ist,
ist,
dass
Schiiten
und
Sunniten
ihre
Vergangenheit
unterschiedlich
wahrnehmen
und
dass
sich
dieses
historische
Gedächtnis
verzerren
–
und
sogar
erfinden
–
lässt,
um
Misstrauen
und
Hass
zu
schüren.
But
what
matters
today
is
that
Shia
and
Sunni
relate
to
their
past
differently,
and
that
this
historical
memory
can
be
distorted
–
and
even
invented
–
to
create
mistrust
and
hate.
News-Commentary v14
Dies
ist
und
bleibt
die
Aufgabe
Europas,
auch
in
diesen
schwierigen
Zeiten
–
in
denen
wir
es
zu
tun
haben
mit
dem
Aufstieg
neuer
Mächte,
mit
geopolitischen
Verschiebungen,
Umweltbedrohungen
und
Kräften,
die
Hass
und
Gewalt
schüren
und
die
Solidarität
zwischen
den
und
innerhalb
der
Gesellschaften
untergraben.
This
is
and
remains
the
task
for
Europe,
also
in
these
challenging
times
–
of
rising
new
powers,
of
geopolitical
shifts,
of
environmental
threats,
of
forces
fuelling
hatred
and
violence,
undermining
the
solidarity
between
and
within
societies.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
zieht
ihren
Nutzen
daraus,
die
Hairy-Jungs
zu
beschuldigen
und
Hass
zu
schüren,
aber
ich
habe
gesehen,
wer
es
war,
und
es
war
kein
Hairy.
The
government's
got
plenty
of
mileage
out
of
blaming
the
Hairy
boys
and
stirring
up
hate,
but
I
saw
who
did
it,
and
it
wasn't
a
Hairy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedoch
auch
die
Aufgabe
jeder
funktionierenden
Demokratie,
die
Menschen
vor
rassisti-
schen
und
fremdenfeindlichen
Diskursen
zu
schützen,
die
Hass
schüren.
It
is
also,
however,
the
role
of
any
functioning
democracy
to
protect
people
from
racist
and
xenophobic
discourse
that
incites
hatred.
EUbookshop v2
Außer
der
brutalen
Verfolgung
haben
die
KPC
und
Jiangs
Bande
alle
chinesischen
Medien,
die
unter
ihrer
Kontrolle
sind
genutzt,
um
Lügen
zu
verbreiten
und
Hass
zu
schüren.
Besides
the
brutal
persecution,
the
CCP
and
Jiang's
gang
have
used
all
of
the
Chinese
media
outlets
under
their
control
to
spread
lies
and
incite
hatred.
ParaCrawl v7.1
Statt
Einheit
und
Verständigung
herbeizuführen,
können
die
Medien
dazu
benutzt
werden,
andere
gesellschaftliche,
ethnische
und
religiöse
Gruppen
zu
dämonisieren
und
dabei
Furcht
und
Hass
zu
schüren.
Instead
of
building
unity
and
understanding,
the
media
can
be
used
to
demonize
other
social,
ethnic
and
religious
groups,
fomenting
fear
and
hatred.
ParaCrawl v7.1
Jiang
veranlasste
die
nationale
Propagandamaschinerie,
Falun
Gong
in
Verruf
zu
bringen,
Hass
zu
schüren
und
das
gesamte
chinesische
Volk
gegen
Falun
Gong
aufzubringen.
Jiang
manipulated
the
nation's
propaganda
to
defame
and
spread
hatred
towards
Falun
Gong
to
achieve
the
vicious
goal
of
deceiving
all
Chinese
people
into
being
against
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1