Translation of "Hass schüren" in English

Es gibt keine Gründe und keine Entschuldigung dafür, Hass zu schüren.
There is no reason, and there is no excuse, for the promotion of hatred.
Europarl v8

Wir haben dies schon erlebt – wenn Wirtschaftskrisen Hass schüren.
We’ve seen it before - when economic crises nourish hatred.
TildeMODEL v2018

Wollt Ihr jetzt mit diesen Waffen neuen Hass schüren?
Will you breed new hatred and evil with those weapons?
OpenSubtitles v2018

Ich bezweifele nicht, dass einige Äußerungen darauf abzielen, Hass zu schüren.
I am in no doubt that some speech is designed to promote hatred.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchten gegen Falun Gong Hass zu schüren und die Menschen zu vergiften.
They attempt to incite innocent people's hatred of Falun Gong, to poison and destroy people.
ParaCrawl v7.1

Indien und Israel verbieten Äußerungen, die religiöse Gefühle verletzen und ethnischen oder religiösen Hass schüren.
India and Israel ban speech that hurts religious feelings and incites racial and religious hatred.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht in die Falle der wenigen Extremisten geraten, die Hass und Intoleranz schüren.
We must not fall into the trap of those few extremists who promote hatred and intolerance.
ParaCrawl v7.1

Der Anti-Amerikanismus der Rechten ist dabei der Ausgangspunkt, um nationalen Hass zu schüren.
The anti-Americanism of the right is the starting point to incite national hatred.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wird viel gesagt und geschrieben, das darauf abzielt, Hass zu schüren.
Much is said and written, of course, that is designed to promote hatred.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch bitter nötig, da diejenigen, die Hass schüren, die Rassisten und diejenigen, die nur denen etwas zugestehen, die es ihrer Meinung nach wert sind, möglicherweise auch unter den rivalisierenden Armen Anhänger finden.
There is a very great need for this, since hate-mongers, racists and those who want to give only to the worthy may also find supporters among the rival poor.
Europarl v8

Aber ich weiß, dass dem Hassprediger Terry Jones, der mit einer Verbrennung des Korans drohte, gesagt wurde, dass er nicht willkommen sei, als er sagte, dass er nach Luton - ebenfalls in meinem Wahlkreis - kommen würde, um religiösen Hass zu schüren.
But I know that when preacher of hate Terry Jones, who threatened to burn the Koran, said he would come to Luton - also in my constituency - to stir up religious hatred, he was told he would not be welcome.
Europarl v8

Die schrecklichen Tötungen, die durch Al-Quaida im Irak und Ägypten begangen wurden, und die Bedrohungen, denen östliche Christen durch islamische Fundamentalisten ausgesetzt sind, haben nur ein Ziel: Spannungen zwischen Religionen zu schaffen, Hass zu schüren, Gemeinschaften gegeneinander aufzuhetzen und einen Kampf der Kulturen zu provozieren.
The terrible killings carried out by al-Qaeda in Iraq and Egypt and the threats that Eastern Christians face from Islamic fundamentalists are, in reality, aimed at only one thing: creating tension between religions, fuelling hatred, setting communities against each other and provoking a clash of civilisations.
Europarl v8

Es ist verachtenswert, dass einige Politiker dieses Thema ebenfalls benutzen und Hass schüren und sogar die Hinrichtung von Homosexuellen vorschlagen.
It is contemptible that some politicians are also using this issue and whipping up hatred, proposing even the execution of people who are gay.
Europarl v8

Ich stimmte für die Entschließung zur Lage der Christen im Zusammenhang mit der Religionsfreiheit, weil wir meiner Meinung nach leider weltweit mit einem Angriff auf das Christentum konfrontiert sind, bei dem religiöse Gewalt für politische Zwecke benutzt wird, um Wachstum und Entwicklung zu blockieren, sozialen Hass zu schüren und das System in den Ländern, in denen diese Angriffe stattfinden, zu destabilisieren.
I voted in favour of the resolution on the situation of Christians in the context of freedom of religion because I feel we are, unfortunately, faced with a worldwide attack on Christianity, in which religious violence is being used for political purposes to block growth and development, encourage social hatred and destabilise the system in the countries where these attacks take place.
Europarl v8

Außerdem hoffe ich, dass die Verfechter des Friedens und des Dialogs eines Tages über diejenigen siegen werden, die Gewalt und Hass schüren.
I hope, moreover, that the advocates of peace and dialogue will ultimately succeed in prevailing over those that incite to violence and hatred.
Europarl v8

Ich denke dabei an Inhalte, die geeignet sind, die Moral zu untergraben, Hass zu schüren oder kriminelle Verhaltensweisen zu fördern.
I have in mind content likely to deprave, to incite hatred or to promote criminal behaviour.
Europarl v8

Es ist daher umso bedauerlicher, dass sogar Prominente in Europa kürzlich Äußerungen gemacht haben, die Hass und Gewalt schüren.
It is therefore regrettable that even prominent people in Europe have recently made statements that incite hatred and violence.
Europarl v8

Deshalb rufe ich im Namen meiner Fraktion den Rat, die Kommission und das Parlament auf, sich zu diesen neuerlichen Ausschreitungen der Regierung Sharon eindeutig zu positionieren, die in meinen Augen Hass und Vergeltung schüren, während vielmehr Deeskalation, Dialog und Frieden dringend gebraucht werden.
That is why, on behalf of my group, I call upon the Council, the Commission and Parliament to adopt a very clear position on this change of tactic by the Sharon government, which, in my view, will incite hatred and the desire for revenge when there is a vital need for de-escalation, dialogue and peace.
Europarl v8

Im Februar 2003 verabschiedete die Duma ein Dekret, in dem festgestellt wurde, dass die Ausstellung im Sacharow-Museum dazu geeignet war, den religiösen Hass zu schüren, sowie die Gläubigen und die Orthodoxe Kirche zu beleidigen.
In February 2003, the Duma passed a decree stating that the Sakharov museum exhibition's purpose was to incite religious hatred and to insult believers and the Orthodox Church.
News-Commentary v14

Was jedoch heute wichtig ist, ist, dass Schiiten und Sunniten ihre Vergangenheit unterschiedlich wahrnehmen und dass sich dieses historische Gedächtnis verzerren – und sogar erfinden – lässt, um Misstrauen und Hass zu schüren.
But what matters today is that Shia and Sunni relate to their past differently, and that this historical memory can be distorted – and even invented – to create mistrust and hate.
News-Commentary v14

Dies ist und bleibt die Aufgabe Europas, auch in diesen schwierigen Zeiten – in denen wir es zu tun haben mit dem Aufstieg neuer Mächte, mit geopolitischen Verschiebungen, Umweltbedro­hungen und Kräften, die Hass und Gewalt schüren und die Solidarität zwischen den und innerhalb der Gesellschaften untergraben.
This is and remains the task for Europe, also in these challenging times – of rising new powers, of geopolitical shifts, of environmental threats, of forces fuelling hatred and violence, undermining the solidarity between and within societies.
TildeMODEL v2018

Die Regierung zieht ihren Nutzen daraus, die Hairy-Jungs zu beschuldigen und Hass zu schüren, aber ich habe gesehen, wer es war, und es war kein Hairy.
The government's got plenty of mileage out of blaming the Hairy boys and stirring up hate, but I saw who did it, and it wasn't a Hairy.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedoch auch die Aufgabe jeder funktionierenden Demokratie, die Menschen vor rassisti- schen und fremdenfeindlichen Diskursen zu schützen, die Hass schüren.
It is also, however, the role of any functioning democracy to protect people from racist and xenophobic discourse that incites hatred.
EUbookshop v2

Außer der brutalen Verfolgung haben die KPC und Jiangs Bande alle chinesischen Medien, die unter ihrer Kontrolle sind genutzt, um Lügen zu verbreiten und Hass zu schüren.
Besides the brutal persecution, the CCP and Jiang's gang have used all of the Chinese media outlets under their control to spread lies and incite hatred.
ParaCrawl v7.1

Statt Einheit und Verständigung herbeizuführen, können die Medien dazu benutzt werden, andere gesellschaftliche, ethnische und religiöse Gruppen zu dämonisieren und dabei Furcht und Hass zu schüren.
Instead of building unity and understanding, the media can be used to demonize other social, ethnic and religious groups, fomenting fear and hatred.
ParaCrawl v7.1

Jiang veranlasste die nationale Propagandamaschinerie, Falun Gong in Verruf zu bringen, Hass zu schüren und das gesamte chinesische Volk gegen Falun Gong aufzubringen.
Jiang manipulated the nation's propaganda to defame and spread hatred towards Falun Gong to achieve the vicious goal of deceiving all Chinese people into being against Falun Gong.
ParaCrawl v7.1