Übersetzung für "Handlungen oder unterlassungen" in Englisch

Die dem Betrug zugrunde liegenden Handlungen oder Unterlassungen müssen immer vorsätzlich sein.
The act or omission constituting fraud must always be intentional.
TildeMODEL v2018

Sie werden keine Handlungen oder Unterlassungen durchführen oder begehen, die:
You will not carry out or procure any act or omission which would:
CCAligned v1

Der Veranstalter ist nicht für Handlungen oder Unterlassungen Dritter verantwortlich.
The promoter is not responsible for any third party acts or omissions.
CCAligned v1

Für sie sind alle zerstörerischen Handlungen oder Unterlassungen Overt-Handlungen.
To them, all destructive actions or omissions are overt acts.
ParaCrawl v7.1

Er haftet nicht für Handlungen oder Unterlassungen der Emittentin.
It is liable only for the actions or omissions of the Issuer.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet grundsätzlich für die Handlungen oder Unterlassungen der von ihm bestellten Subunternehmer.
The Supplier shall remain primarily liable for the acts or omissions of any subcontractors it appoints.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht, eine Beschwerde gegen unsere Handlungen oder Unterlassungen bei der Aufsichtsbehörde einzureichen.
You have the right to lodge a complaint against our actions or omissions to the supervisory authority.
CCAligned v1

Doradztwo Podatkowe WTS&SAJA übernimmt keine rechtliche Haftung für irgendwelche Handlungen oder Unterlassungen aufgrund dieser Informationen.
Doradztwo Podatkowe WTS&SAJA shall not be held legally liable for any acts or omissions that follow from the contents hereof.
CCAligned v1

Amway und die Amway-Filialen haften nicht für Handlungen oder Unterlassungen durch ammado oder CARE.
Amway and its Affiliates cannot be held liable for any actions or omissions on the side of ammado or CARE.
ParaCrawl v7.1

Im Regelfall müssen wir genau wissen, welche Handlungen oder Unterlassungen in Rede stehen.
In general, we need to know exactly, acts or omissions which are at issue.
ParaCrawl v7.1

Evernote übernimmt keine Verantwortung oder Haftung aufgrund von Handlungen oder Unterlassungen solcher Anwendungen oder Drittanbietern.
Evernote does not assume any responsibility for, or liability on account of, the actions or omissions of such third party applications or service providers.
ParaCrawl v7.1

Ava haftet nicht für Handlungen oder Unterlassungen des Coachs im Zusammenhang mit den angebotenen Leistungen.
Ava shall not be liable for any acts or omissions of the Coach made in connection with the provided services.
ParaCrawl v7.1

Es empfiehlt sich, die Möglichkeit vorzusehen, dass spezifische Handlungen oder Unterlassungen der Behörde aufgrund dieser Verordnung einer Überprüfung auf dem Verwaltungsweg unterzogen werden können.
It is appropriate to provide for the possibility of an administrative review of specific acts or omissions on the part of the Authority under this Regulation.
DGT v2019

Handlungen oder Unterlassungen der Behörde im Rahmen der ihr mit dieser Verordnung übertragenen Befugnisse können von der Kommission aus eigener Initiative oder auf Ersuchen eines Mitgliedstaats oder einer unmittelbar und individuell betroffenen Person überprüft werden.
Any act adopted under, or failure to exercise, the powers vested in the Authority by this Regulation may be reviewed by the Commission on its own initiative or in response to a request from a Member State or from any person directly and individually concerned.
DGT v2019

Es kann nicht rechtens sein, ein Segment direkt für die Handlungen oder Unterlassungen eines anderen zu bestrafen.
It must be wrong to penalise one segment directly for the acts or omissions of another.
Europarl v8

Ich war erfreut darüber, dass der Sicherheitsrat im Juni 2004 den Internationalen Strafgerichtshof nicht wie in den Vorjahren darum ersucht hat, bezüglich Fällen, an denen Amtsträger oder Bedienstete zu Einsätzen beitragender Staaten, die nicht Vertragspartei des Römischen Statuts sind, auf Grund von Handlungen oder Unterlassungen im Zusammenhang mit einem von den Vereinten Nationen genehmigten oder eingerichteten Einsatz beteiligt sind, in den nächsten 12 Monaten keine Ermittlungen oder Strafverfolgungen einzuleiten oder durchzuführen.
I was pleased that, in June 2004, the Security Council did not renew the request that it had made in previous years that in the next 12 months the International Criminal Court not commence or proceed with the investigation or prosecution of any case involving officials or personnel from a contributing State not a party to the Rome Statute in respect of acts or omissions relating to an operation authorized or established by the United Nations.
MultiUN v1

Der Beförderer haftet für die Verletzung seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen, wenn sie durch Handlungen oder Unterlassungen folgender Personen verursacht wurde:
The carrier is liable for the breach of its obligations under this Convention caused by the acts or omissions of:
MultiUN v1

Unbeschadet der Anwendung des Absatzes 12 dürfen Zeugen, Sachverständige oder andere Personen, die bereit sind, auf Ersuchen des ersuchenden Vertragsstaats im Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats in einem Verfahren auszusagen oder bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren mitzuwirken, in diesem Hoheitsgebiet wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des ersuchten Vertragsstaats weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.
Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested State Party.
MultiUN v1

Im Sinne dieses Dokuments sind Opfer Personen, die infolge von Handlungen oder Unterlassungen, die grobe Verletzungen der internationalen Menschenrechtsnormen oder schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht darstellen, einzeln oder gemeinsam Schaden erlitten haben, namentlich physische oder psychische Verletzungen, seelisches Leid, wirtschaftliche Verluste oder eine erhebliche Beeinträchtigung ihrer Grundrechte.
For purposes of the present document, victims are persons who individually or collectively suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that constitute gross violations of international human rights law, or serious violations of international humanitarian law.
MultiUN v1

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach den Absätzen 10 und 11 überstellt werden soll, darf diese Person, gleichviel, welche Staatsangehörigkeit sie hat, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, verfolgt, in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.
Unless the State Party from which a person is to be transferred in accordance with paragraphs 10 and 11 of this article so agrees, that person, whatever his or her nationality, shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in the territory of the State to which that person is transferred in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the State from which he or she was transferred.
MultiUN v1

Daher ist die Haftung kein geeignetes Instrument, um einer breit gestreuten, nicht klar abgegrenzten Umweltverschmutzung zu begegnen, bei der es unmöglich ist, die nachteiligen Umweltauswirkungen mit Handlungen oder Unterlassungen bestimmter einzelner Akteure in Zusammenhang zu bringen.
Liability is therefore not a suitable instrument for dealing with pollution of a widespread, diffuse character, where it is impossible to link the negative environmental effects with acts or failure to act of certain individual actors.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten legen fest, in welchem Verfahrensstadium die Entscheidungen, Handlungen oder Unterlassungen angefochten werden können.
Member States shall determine at what stage the decisions, acts or omissions may be challenged.
JRC-Acquis v3.0

Alle Fragen im Zusammenhang mit der außervertraglichen Haftung für Handlungen oder Unterlassungen des Generalsekretariats des Rates bei der Wahrnehmung seiner Verwaltungsaufgaben nach Maßgabe dieses Beschlusses werden nach Artikel 288 Absatz 2 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft geregelt.
All questions relating to any non-contractual liability resulting from the acts or omissions of the General Secretariat of the Council in the performance of its administrative tasks pursuant to this Decision shall be governed by Article 288, second paragraph, of the Treaty establishing the European Community.
JRC-Acquis v3.0

Sie erfasst insbesondere nicht Steuer- und Zollsachen, verwaltungsrechtliche Angelegenheiten sowie die Haftung des Staates für Handlungen oder Unterlassungen im Rahmen der Ausübung hoheitlicher Rechte ("acta jure imperii").
It shall not extend, in particular, to revenue, customs or administrative matters or the liability of the State for acts and omissions in the exercise of State authority ("acta iure imperii").
JRC-Acquis v3.0

Der ausführende Luftfrachtführer kann jedoch durch solche Handlungen oder Unterlassungen nicht einer Haftung unterworfen werden, welche die in den Artikeln 21, 22, 23 und 24 genannten Beträge übersteigt.
Nevertheless, no such act or omission shall subject the actual carrier to liability exceeding the amounts referred to in Articles 21, 22, 23 and 24.
JRC-Acquis v3.0

Alle Fragen im Zusammenhang mit der außervertraglichen Haftung für Handlungen oder Unterlassungen des Generalsekretariats des Rates bei der Wahrnehmung seiner administrativen Aufgaben nach Maßgabe dieses Beschlusses werden nach Artikel 288 Absatz 2 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft geregelt.
All questions relating to any non-contractual liability resulting from the acts or omissions of the General-Secretariat of the Council in the performance of its administrative tasks pursuant to this Decision shall be governed by Article 288, second paragraph, of the Treaty establishing the European Community.
JRC-Acquis v3.0