Übersetzung für "Handlungen oder unterlassungen" in Englisch
Die
dem
Betrug
zugrunde
liegenden
Handlungen
oder
Unterlassungen
müssen
immer
vorsätzlich
sein.
The
act
or
omission
constituting
fraud
must
always
be
intentional.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
keine
Handlungen
oder
Unterlassungen
durchführen
oder
begehen,
die:
You
will
not
carry
out
or
procure
any
act
or
omission
which
would:
CCAligned v1
Der
Veranstalter
ist
nicht
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
Dritter
verantwortlich.
The
promoter
is
not
responsible
for
any
third
party
acts
or
omissions.
CCAligned v1
Für
sie
sind
alle
zerstörerischen
Handlungen
oder
Unterlassungen
Overt-Handlungen.
To
them,
all
destructive
actions
or
omissions
are
overt
acts.
ParaCrawl v7.1
Er
haftet
nicht
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
der
Emittentin.
It
is
liable
only
for
the
actions
or
omissions
of
the
Issuer.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
haftet
grundsätzlich
für
die
Handlungen
oder
Unterlassungen
der
von
ihm
bestellten
Subunternehmer.
The
Supplier
shall
remain
primarily
liable
for
the
acts
or
omissions
of
any
subcontractors
it
appoints.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht,
eine
Beschwerde
gegen
unsere
Handlungen
oder
Unterlassungen
bei
der
Aufsichtsbehörde
einzureichen.
You
have
the
right
to
lodge
a
complaint
against
our
actions
or
omissions
to
the
supervisory
authority.
CCAligned v1
Doradztwo
Podatkowe
WTS&SAJA
übernimmt
keine
rechtliche
Haftung
für
irgendwelche
Handlungen
oder
Unterlassungen
aufgrund
dieser
Informationen.
Doradztwo
Podatkowe
WTS&SAJA
shall
not
be
held
legally
liable
for
any
acts
or
omissions
that
follow
from
the
contents
hereof.
CCAligned v1
Amway
und
die
Amway-Filialen
haften
nicht
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
durch
ammado
oder
CARE.
Amway
and
its
Affiliates
cannot
be
held
liable
for
any
actions
or
omissions
on
the
side
of
ammado
or
CARE.
ParaCrawl v7.1
Im
Regelfall
müssen
wir
genau
wissen,
welche
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Rede
stehen.
In
general,
we
need
to
know
exactly,
acts
or
omissions
which
are
at
issue.
ParaCrawl v7.1
Evernote
übernimmt
keine
Verantwortung
oder
Haftung
aufgrund
von
Handlungen
oder
Unterlassungen
solcher
Anwendungen
oder
Drittanbietern.
Evernote
does
not
assume
any
responsibility
for,
or
liability
on
account
of,
the
actions
or
omissions
of
such
third
party
applications
or
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Ava
haftet
nicht
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Coachs
im
Zusammenhang
mit
den
angebotenen
Leistungen.
Ava
shall
not
be
liable
for
any
acts
or
omissions
of
the
Coach
made
in
connection
with
the
provided
services.
ParaCrawl v7.1
Es
empfiehlt
sich,
die
Möglichkeit
vorzusehen,
dass
spezifische
Handlungen
oder
Unterlassungen
der
Behörde
aufgrund
dieser
Verordnung
einer
Überprüfung
auf
dem
Verwaltungsweg
unterzogen
werden
können.
It
is
appropriate
to
provide
for
the
possibility
of
an
administrative
review
of
specific
acts
or
omissions
on
the
part
of
the
Authority
under
this
Regulation.
DGT v2019
Handlungen
oder
Unterlassungen
der
Behörde
im
Rahmen
der
ihr
mit
dieser
Verordnung
übertragenen
Befugnisse
können
von
der
Kommission
aus
eigener
Initiative
oder
auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
unmittelbar
und
individuell
betroffenen
Person
überprüft
werden.
Any
act
adopted
under,
or
failure
to
exercise,
the
powers
vested
in
the
Authority
by
this
Regulation
may
be
reviewed
by
the
Commission
on
its
own
initiative
or
in
response
to
a
request
from
a
Member
State
or
from
any
person
directly
and
individually
concerned.
DGT v2019
Es
kann
nicht
rechtens
sein,
ein
Segment
direkt
für
die
Handlungen
oder
Unterlassungen
eines
anderen
zu
bestrafen.
It
must
be
wrong
to
penalise
one
segment
directly
for
the
acts
or
omissions
of
another.
Europarl v8
Ich
war
erfreut
darüber,
dass
der
Sicherheitsrat
im
Juni
2004
den
Internationalen
Strafgerichtshof
nicht
wie
in
den
Vorjahren
darum
ersucht
hat,
bezüglich
Fällen,
an
denen
Amtsträger
oder
Bedienstete
zu
Einsätzen
beitragender
Staaten,
die
nicht
Vertragspartei
des
Römischen
Statuts
sind,
auf
Grund
von
Handlungen
oder
Unterlassungen
im
Zusammenhang
mit
einem
von
den
Vereinten
Nationen
genehmigten
oder
eingerichteten
Einsatz
beteiligt
sind,
in
den
nächsten
12 Monaten
keine
Ermittlungen
oder
Strafverfolgungen
einzuleiten
oder
durchzuführen.
I
was
pleased
that,
in
June
2004,
the
Security
Council
did
not
renew
the
request
that
it
had
made
in
previous
years
that
in
the
next
12
months
the
International
Criminal
Court
not
commence
or
proceed
with
the
investigation
or
prosecution
of
any
case
involving
officials
or
personnel
from
a
contributing
State
not
a
party
to
the
Rome
Statute
in
respect
of
acts
or
omissions
relating
to
an
operation
authorized
or
established
by
the
United
Nations.
MultiUN v1
Der
Beförderer
haftet
für
die
Verletzung
seiner
Pflichten
nach
diesem
Übereinkommen,
wenn
sie
durch
Handlungen
oder
Unterlassungen
folgender
Personen
verursacht
wurde:
The
carrier
is
liable
for
the
breach
of
its
obligations
under
this
Convention
caused
by
the
acts
or
omissions
of:
MultiUN v1
Unbeschadet
der
Anwendung
des
Absatzes
12
dürfen
Zeugen,
Sachverständige
oder
andere
Personen,
die
bereit
sind,
auf
Ersuchen
des
ersuchenden
Vertragsstaats
im
Hoheitsgebiet
des
ersuchenden
Vertragsstaats
in
einem
Verfahren
auszusagen
oder
bei
Ermittlungen,
Strafverfolgungsmaßnahmen
oder
Gerichtsverfahren
mitzuwirken,
in
diesem
Hoheitsgebiet
wegen
Handlungen,
Unterlassungen
oder
Verurteilungen
aus
der
Zeit
vor
ihrer
Abreise
aus
dem
Hoheitsgebiet
des
ersuchten
Vertragsstaats
weder
verfolgt
noch
in
Haft
gehalten,
bestraft
oder
einer
sonstigen
Beschränkung
ihrer
persönlichen
Freiheit
unterworfen
werden.
Without
prejudice
to
the
application
of
paragraph 12
of
this
article,
a
witness,
expert
or
other
person
who,
at
the
request
of
the
requesting
State
Party,
consents
to
give
evidence
in
a
proceeding
or
to
assist
in
an
investigation,
prosecution
or
judicial
proceeding
in
the
territory
of
the
requesting
State
Party
shall
not
be
prosecuted,
detained,
punished
or
subjected
to
any
other
restriction
of
his
or
her
personal
liberty
in
that
territory
in
respect
of
acts,
omissions
or
convictions
prior
to
his
or
her
departure
from
the
territory
of
the
requested
State
Party.
MultiUN v1
Im
Sinne
dieses
Dokuments
sind
Opfer
Personen,
die
infolge
von
Handlungen
oder
Unterlassungen,
die
grobe
Verletzungen
der
internationalen
Menschenrechtsnormen
oder
schwere
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
darstellen,
einzeln
oder
gemeinsam
Schaden
erlitten
haben,
namentlich
physische
oder
psychische
Verletzungen,
seelisches
Leid,
wirtschaftliche
Verluste
oder
eine
erhebliche
Beeinträchtigung
ihrer
Grundrechte.
For
purposes
of
the
present
document,
victims
are
persons
who
individually
or
collectively
suffered
harm,
including
physical
or
mental
injury,
emotional
suffering,
economic
loss
or
substantial
impairment
of
their
fundamental
rights,
through
acts
or
omissions
that
constitute
gross
violations
of
international
human
rights
law,
or
serious
violations
of
international
humanitarian
law.
MultiUN v1
Außer
mit
Zustimmung
des
Vertragsstaats,
von
dem
eine
Person
nach
den
Absätzen
10
und
11
überstellt
werden
soll,
darf
diese
Person,
gleichviel,
welche
Staatsangehörigkeit
sie
hat,
im
Hoheitsgebiet
des
Staates,
dem
sie
überstellt
wird,
nicht
wegen
Handlungen,
Unterlassungen
oder
Verurteilungen
aus
der
Zeit
vor
ihrer
Ausreise
aus
dem
Hoheitsgebiet
des
Staates,
von
dem
sie
überstellt
wurde,
verfolgt,
in
Haft
gehalten,
bestraft
oder
einer
sonstigen
Beschränkung
ihrer
persönlichen
Freiheit
unterworfen
werden.
Unless
the
State
Party
from
which
a
person
is
to
be
transferred
in
accordance
with
paragraphs 10
and
11
of
this
article
so
agrees,
that
person,
whatever
his
or
her
nationality,
shall
not
be
prosecuted,
detained,
punished
or
subjected
to
any
other
restriction
of
his
or
her
personal
liberty
in
the
territory
of
the
State
to
which
that
person
is
transferred
in
respect
of
acts,
omissions
or
convictions
prior
to
his
or
her
departure
from
the
territory
of
the
State
from
which
he
or
she
was
transferred.
MultiUN v1
Daher
ist
die
Haftung
kein
geeignetes
Instrument,
um
einer
breit
gestreuten,
nicht
klar
abgegrenzten
Umweltverschmutzung
zu
begegnen,
bei
der
es
unmöglich
ist,
die
nachteiligen
Umweltauswirkungen
mit
Handlungen
oder
Unterlassungen
bestimmter
einzelner
Akteure
in
Zusammenhang
zu
bringen.
Liability
is
therefore
not
a
suitable
instrument
for
dealing
with
pollution
of
a
widespread,
diffuse
character,
where
it
is
impossible
to
link
the
negative
environmental
effects
with
acts
or
failure
to
act
of
certain
individual
actors.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
legen
fest,
in
welchem
Verfahrensstadium
die
Entscheidungen,
Handlungen
oder
Unterlassungen
angefochten
werden
können.
Member
States
shall
determine
at
what
stage
the
decisions,
acts
or
omissions
may
be
challenged.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
außervertraglichen
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Generalsekretariats
des
Rates
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Verwaltungsaufgaben
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
werden
nach
Artikel
288
Absatz
2
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
geregelt.
All
questions
relating
to
any
non-contractual
liability
resulting
from
the
acts
or
omissions
of
the
General
Secretariat
of
the
Council
in
the
performance
of
its
administrative
tasks
pursuant
to
this
Decision
shall
be
governed
by
Article
288,
second
paragraph,
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
JRC-Acquis v3.0
Sie
erfasst
insbesondere
nicht
Steuer-
und
Zollsachen,
verwaltungsrechtliche
Angelegenheiten
sowie
die
Haftung
des
Staates
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
im
Rahmen
der
Ausübung
hoheitlicher
Rechte
("acta
jure
imperii").
It
shall
not
extend,
in
particular,
to
revenue,
customs
or
administrative
matters
or
the
liability
of
the
State
for
acts
and
omissions
in
the
exercise
of
State
authority
("acta
iure
imperii").
JRC-Acquis v3.0
Der
ausführende
Luftfrachtführer
kann
jedoch
durch
solche
Handlungen
oder
Unterlassungen
nicht
einer
Haftung
unterworfen
werden,
welche
die
in
den
Artikeln
21,
22,
23
und
24
genannten
Beträge
übersteigt.
Nevertheless,
no
such
act
or
omission
shall
subject
the
actual
carrier
to
liability
exceeding
the
amounts
referred
to
in
Articles
21,
22,
23
and
24.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
außervertraglichen
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Generalsekretariats
des
Rates
bei
der
Wahrnehmung
seiner
administrativen
Aufgaben
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
werden
nach
Artikel
288
Absatz
2
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
geregelt.
All
questions
relating
to
any
non-contractual
liability
resulting
from
the
acts
or
omissions
of
the
General-Secretariat
of
the
Council
in
the
performance
of
its
administrative
tasks
pursuant
to
this
Decision
shall
be
governed
by
Article
288,
second
paragraph,
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
JRC-Acquis v3.0