Übersetzung für "Haltung der tiere" in Englisch

Die Haltung der Tiere erfolgt wie unter 1. beschrieben.
The animals are kept as described under 1.
EuroPat v2

Die Haltung der Tiere wurde ausdrücklich befürwortet.
The keeping of the birds was expressly approved.
ParaCrawl v7.1

Die ausgezeichnete Qualität der Felle ist auf die gute Haltung der Tiere zurückzuführen.
The quality of the skins is evidence that the animals have lived out on fertile ground.
ParaCrawl v7.1

Damit wird die artgerechte Haltung der Tiere gewährleistet.
The welfare of animals is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Alternativ muß aber auch die Haltung der Tiere in stark verbesserten Käfigen möglich sein.
An alternative must remain in place, whereby birds are kept in greatly improved cages.
Europarl v8

Ebenso muß die Haltung und Fütterung der Tiere die Akzeptanz auch des kritischen Verbrauchers finden.
Meat from a controlled production process with a quality guarantee must be available at all times to consumers in the European Union.
EUbookshop v2

Mindeststandards für die Haltung und Verpflegung der Tiere sollen verbindlich gemacht werden (22.).
I) on human blood and blood components Report by Frédérique RIES (ELDR.
EUbookshop v2

Diese garantieren aufgrund der hohen Anforderungen der Schweizer Tierschutzgesetzgebung eine artgerechte Haltung der Tiere.
By fulfilling the stringent requirements of the Swiss animal protection legislation, they guarantee high standards of animal welfare.
ParaCrawl v7.1

Die Haltung der zähen Tiere ist recht einfach, nur die Unverträglichkeit kann Probleme bereiten.
The attitude of the tough animals is quite simple, only the intolerance can cause problems.
ParaCrawl v7.1

Diese Auszeichnung setzt die regionale Herkunft, sowie eine artgerechte Haltung und Fütterung der Tiere voraus.
This award requires regional origin, as well as a species-appropriate attitude to keeping and feeding of the animals.
ParaCrawl v7.1

Eine artgerechte Haltung der Tiere entspricht den Prinzipien des ökologischen Landbaus und wird garantiert.
Welfare-oriented animal husbandry meets the principles of organic farming and is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

In Fällen, in denen der Mitgliedstaat bestimmt, dass jeder Tag des Jahres für die Zählung in Frage kommt, kann er jedoch vorsehen, dass die Anzahl gemäß Absatz 2 Buchstaben a) und b) für die Dauer der Haltung der Tiere pro rata temporis berechnet wird.
However, where Member States decide that the census dates may be any day of the year, they may provide that the numbers referred to in paragraph 2(a) and (b) shall be calculated pro rata temporis for the period on which the animals are present on the holding.
DGT v2019

Genauso hätte er erzieherische und pädagogische Gesichtspunkte ansprechen können, um so der Haltung wildlebender Tiere außerhalb ihrer natürlichen Umgebung den Anreiz zu nehmen.
Similarly, it might have dealt with aspects relating to educational and teaching elements, in order to discourage the keeping of wild animals outside their habitat.
Europarl v8

Ich zitiere: " Die Qualität des Rindfleischs hängt ab von der Rasse, der Art und Weise der Haltung der betreffenden Tiere und den Bedingungen bei der Schlachtung, der Behandlung, Beförderung und Vermarktung" .
I quote: "The quality of beef depends upon the breed, the method of rearing the animals concerned, and the conditions of slaughter, transport and marketing' .
Europarl v8

Gerade die Haltung und Fütterung der Tiere beeinflusst sehr die Qualität des Produkts, des Lebensmittels, das aus ihnen erzeugt wird.
The way animals are kept and fed has a particularly strong influence on the quality of the product, of the foodstuff they go to produce.
Europarl v8

In Fällen, in denen der Mitgliedstaat bestimmt, daß jeder Tag des Jahres für die Zählung in Frage kommt, kann er jedoch vorsehen, daß die Anzahl gemäß den Buchstaben a) und b) für die Dauer der Haltung der Tiere prorata temporis berechnet wird.
However, where Member States decide that the census dates may be any day of the year, they may provide that the numbers referred to in (a) and (b) shall be calculated pro rata temporis for the period on which the animals are present on the holding.
JRC-Acquis v3.0

Seit Gründung des Programms ist dieses von heftigen Kontroversen zur Haltung der Tiere und Spekulationen zur Art der Missionen und des Trainings umgeben.
The program has been dogged by controversy over the treatment of the animals and speculation as to the nature of its mission and training.
Wikipedia v1.0

Bei xenogenen zellbasierten Produkten sind Informationen über die Bezugsquelle der Tiere (wie geografische Herkunft, Haltung der Tiere, Alter), spezifische Akzeptanzkriterien, Maßnahmen zur Prävention und Kontrolle von Infektionen der Ursprungs-/Spendertiere, Testung der Tiere auf infektiöse Erreger, einschließlich vertikal übertragener Mikroorganismen und Viren, und Nachweise für die Eignung der Anlagen für die Tierhaltung vorzulegen.
For xenogeneic cell-based products, information on the source of animals (such as geographical origin, animal husbandry, age), specific acceptance criteria, measures to prevent and monitor infections in the source/donor animals, testing of the animals for infectious agents, including vertically transmitted micro-organisms and viruses, and evidence of the suitability of the animal facilities shall be provided.
DGT v2019

Der Schutz vor Vektorangriffen sollte nicht nur auf dem Einsatz von Insektiziden und/oder Repellentien beruhen, sondern auch auf der Haltung der Tiere innerhalb vektorgeschützter Betriebe, in denen zusätzliche Maßnahmen, wie eine Kombination geeigneter physischer Barrieren und chemischer Behandlungen (Insektizide und/oder Repellentien), ergriffen werden, um den Kontakt zwischen Tieren und Vektoren zu verhindern.
The protection against attacks by vectors should not solely depend on the use of insecticides and/or repellents but should also require that the animals are kept inside a vector proof establishment where additional measures, in particular a combination of appropriate physical barriers and chemical (insecticides and/or repellents) treatments, are taken to prevent contact between the animals and the vectors.
DGT v2019

In den vergangenen Jahren wurde die Debatte in der EU über die angemessene Haltung der Tiere immer lebhafter.
In recent years there has been an increasingly intense debate within the EU on animal welfare.
TildeMODEL v2018

Sie haben auch in den nordischen Regionen Anspruch auf einen angemessenen Lebensstandard, und sie verdienen einen zusätzlichen Ausgleich, wenn sie für die Qualität und Sicherheit unserer Lebensmittel, die Pflege unserer Landschaft und die artgerechte Haltung der Tiere sorgen.
They deserve a fair standard of living, including in Nordic regions, and they deserve additional compensation, if they ensure the quality and safety of our food, and the good management of our landscape and our livestock.
TildeMODEL v2018

Der Text setzt die (durch Beschluß 78/923/EWG gebilligten) Anforderungen im Sinne des Europäischen Übereinkommens zum Schutz von Tieren in landwirtschaftlichen Tierhaltungen durch die Einführung harmonisierter Regeln für Behandlung, Haltung und Pflege der Tiere in Gemeinschaftsrecht um und schafft eine Rechtsgrundlage für die Umsetzung der gemäß diesem Übereinkommen angenommenen Empfehlungen des Europarates.
The text transposes the requirements of the European Convention for the Protection of Animals kept for Farming Purposes (approved by Decision 78/923/EEC) into Community law by adopting harmonised rules for the treatment, housing and care of farm animals and provides a legal basis for the transposition of Council of Europe Recommendations adopted under that Convention.
TildeMODEL v2018

Ich muß für mich jedoch sagen, daß ich im Ausschuß für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung im Auftrag meiner Fraktion tätig bin, um eben eine Übereinstimmung zwischen artgerechter Haltung zum Wohl der Tiere und ökonomischen Belangen, die auch eine Rolle spielen, herzustellen.
However, I would like to have seen two suggestions which I made included in the report. I refer, firstly, to my suggestion that the Rio Conference could be used to discuss and adopt a Universal Declaration of Environmental Rights — with reference to the rights both of human beings and of the environment itself.
EUbookshop v2

Die Hauptprämien für Rindfleisch, nämlich die Sonderprämie für männliche Tiere und Mutterkühe, können den Erzeugern erst dann gewährt werden, wenn sie ihrer Verpflichtung über Haltung und Dichte der Tiere nachgekommen sind und die individuellen und regionalen Quoten eingehalten haben.
The main premiums in the beef and veal sector, i.e. the special premium for male bovine animals and the suckler cow premium can be granted to producers only if they have complied with their obligations as regards animal retention and stocking rates and if individual and regional quotas have been adhered to.
EUbookshop v2