Übersetzung für "Halbes jahrzehnt" in Englisch

Ein verlorenes halbes Jahrzehnt verwandelt sich in raschem Tempo in ein ganzes.
A lost half-decade is quickly turning into a whole one.
News-Commentary v14

Mehr als ein halbes Jahrzehnt später verfolgt mich diese Erinnerung noch immer.
More than a half-century later, the memory continues to haunt me.
ParaCrawl v7.1

Ein schweres halbes Jahrzehnt liegt hinter Decoded Feedback.
A difficult half-decade lay behind Decoded Feedback.
ParaCrawl v7.1

Ein halbes Jahrzehnt geringer Bautätigkeit hat das Übermaß an Bauten während der Immobilienblase größtenteils ausgeglichen.
A half-decade of low construction has largely worked off the excess building that occurred during the housing bubble.
News-Commentary v14

Was Kate bekam, war ein Typ, der für ein halbes Jahrzehnt eingesperrt wurde.
What Kate got was a guy locked away for half a decade. You make Elizabeth any promises, Peter?
OpenSubtitles v2018

Und sind die alten Blaster-und Sasser-Würmer, schlug mit solcher Verwüstung über ein halbes Jahrzehnt vorbei?
And are the old Blaster and Sasser worms that struck with such devastation over half a decade ago gone?
CCAligned v1

Der gegenwärtige Abschwung, der nun bereits ein halbes Jahrzehnt andauert, wird so schnell nicht enden.
The current downturn, already a half-decade long, will not end any time soon.
News-Commentary v14

Die Ökonomen Ken Rogoff und Carmen Reinhart führen an, dass die großen Finanzkrisen des letzten Jahrhunderts in der Regel ein halbes Jahrzehnt oder länger gedauert haben.
The economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have argued that the major financial crises of the last century typically lasted a half-decade or longer.
News-Commentary v14

Der Fall der Berliner Mauer weniger als ein halbes Jahrzehnt später war also eine Folge dieses Denkens.
So the fall of the Berlin Wall less than half a decade later was a consequence of these thoughts.
News-Commentary v14

Selbst wenn die Verluste wie in Großbritannien keine ruinösen Ausmaße annehmen, kann der direkte Schaden für inländische Kredite und das Vertrauen insgesamt reichen, um die Wirtschaft für ein halbes Jahrzehnt oder darüber hinaus zu schwächen.
Even when, as in the UK, the cost of losses is not completely ruinous, the direct damage to domestic credit and to broader confidence can be enough to hold back the economy for a half-decade or more.
News-Commentary v14

Darüber hinaus hat – ein halbes Jahrzehnt, nachdem die Obama-Administration bescheidenen Änderungen bei den Stimmrechten Chinas und anderer Schwellenländer im IWF zustimmte (ein kleiner Schritt hin zur Anerkennung der neuen wirtschaftlichen Realitäten) – der US-Kongress die Reformen nun endlich akzeptiert.
In addition, a half-decade after the Obama administration agreed to modest changes in the voting rights of China and other emerging markets at the IMF – a small nod to the new economic realities – the US Congress finally approved the reforms.
News-Commentary v14

Von den hohen Beschäftigungszahlen am Bau hätten Amerikas Arbeiter ein halbes Jahrzehnt lang profitiert – zu einer Zeit, die ihnen sonst nicht viel Gutes beschert habe.
High construction employment has been good for American workers in the past half-decade – a period that has not produced much good for them.
News-Commentary v14

Wenn man bedenkt, dass der ursprüngliche Vorschlag auf dem Weg durch die Institutionen ein halbes Jahrzehnt lang nicht vorankam, so kann die EU jetzt sozusagen die Überholspur wählen, um wichtige gesetzgeberische Maßnahmen voranzubringen.“
Given that the previous proposal had been stuck in an institutional traffic jam for half a decade, it is safe to say that the EU now has the means to put important legislation into the fast lane."
TildeMODEL v2018

Obwohl sich der EU-Arbeitsmarkt in der Anfangsphase der Konjunkturabschwächung als recht anpassungsfähig erwies, hat sich das Beschäftigungswachstum in der EU, das seit 1997 Jahr für Jahr um durchschnittlich mehr als einen Prozentpunkt angestiegen war, im Jahr 2000 verlangsamt und hat die Arbeitslosigkeit erneut zugenommen, nachdem sie ein halbes Jahrzehnt lang kontinuierlich zurückgegangen war.
Although during the initial stage of the economic slowdown EU labour market performance remained quite resilient, employment growth in the EU slowed down in 2002, after growing by well over 1 percentage point per year on average since 1997, and unemployment has started to rise again after half a decade of steady decline.
TildeMODEL v2018

Das heißt also, dass die EU bezüglich des makroökonomischen Beitrags der IKT zum BIP um etwa ein halbes Jahrzehnt hinter der Entwicklung in den USA herhinkt.
This suggests that in terms of the macroeconomic contribution of ICT to GDP, the EU is lagging the US developments by approximately half a decade.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe, dass ich Erinnerungen, die ein halbes Jahrzehnt zurückliegen, nicht sofort abrufen kann.
I understand I can't instantly recall memories from half a decade ago.
OpenSubtitles v2018

Die Konzeption der A380-Galleys haben das Lufthansa Produktmanagement, die Ingenieure von Lufthansa Technik und Airbus bald ein halbes Jahrzehnt lang beschäftigt.
The Lufthansa project management team and the engineers from Lufthansa Technik and Airbus will soon have spent half a decade planning it.
ParaCrawl v7.1

Im Tonstudio wurde zwar sehr viel neue Arbeit zur Ausarbeitung der Songs geleistet, doch haben die sechs Musiker schon ein halbes Jahrzehnt lang an ihren Songs gearbeitet und diese immer wieder perfektioniert.
In the studio a great work was done to arrange and work out the songs, but the six musicians have already worked on their songs for half a century and develop them so far.
ParaCrawl v7.1

Die Food Stamp Act Gesetz wurde ein halbes Jahrzehnt nach JK Galbraith in seinem Bestseller hatte erklärt, Amerika, um der Welt Wohlstandsgesellschaft sein.
The Food Stamp Act became law half a decade after J.K. Galbraith in his bestseller had declared America to be the world’sAffluent Society.
ParaCrawl v7.1

Cleverlearn feiert ein halbes Jahrzehnt revolutionärer Konzepte und Entwicklungen, die es den E-Learnern erleichtert, Englisch in einem komfortablen Umgebung am gewünschten Ort und zur gewünschten Zeit zu erlernen.
Cleverlearn celebrates half a decade of revolutionary concepts and developments, making it easier for e-learners to study English in a convenient, anywhere-anytime environment.
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar möglich, aber unwahrscheinlich, daß die bei der Fox existierende 55-mm-Technik zur Reduktion auf 35mm ein halbes Jahrzehnt nach der Aufgabe des Verfahrens reaktiviert wurde.
That the technique of reducing 55mm to 35mm which existed at Fox was re-activated half a decade after the abandoning of this procedure is not to be excluded as a possibility, though is improbable.
ParaCrawl v7.1

Aus einem neuen Team im Grand Prix Sport eine Siegermannschaft zu formen, braucht es mindestens ein halbes Jahrzehnt.
To make a winner out of a new Grand Prix team takes a minimum of half of a decade.
ParaCrawl v7.1

Als größter Schöpfer der UK League und ein halbes Jahrzehnt später beschritt ich einen neuen Weg - das Casting.
Becoming the largest UK League creator and half a decade later, I started a new path - casting.
ParaCrawl v7.1

Diese Sammlung enthält all das, woran wir mehr als ein halbes Jahrzehnt lang gearbeitet haben und bietet einige tolle Einblicke in das Studio während der Arbeit an den drei PSN-Titeln und drei GameJam-Spielen.
"This collection contains everything we did for over half a decade and has some great insights and views of the studio throughout the three PSN games and three GameJam games.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie näher sehen, woran wir beteiligt waren, wissen Sie, dass wir fast ein halbes Jahrzehnt lang daran arbeiten, unsere sozialen Profile mit vielen positiven Bewertungen von Kunden auf der ganzen Welt zu füllen.
As you see closer what we have been involved in, you know that we are working on for almost half a decade, filling our social profiles with a lot of positive reviews from customers all around the world.
CCAligned v1

Mitte des Jahres 2011 wurde das neue Leitbild der Gemeinde ausgearbeitet und es war geschafft, worauf man ein halbes Jahrzehnt hingearbeitet hat:
In the middle of 2011, the new role model of/for the municipality was elaborated. And finally, after half a decade of endeavours, the plan worked out:
CCAligned v1

Ein halbes Jahrzehnt später, können Sie sehen, moderne Versionen dieser Comic-Helden in Filmen und Videospielen als Zeichen.
Half a decade later, you can see modern versions of these comic book heroes in movies and as video game characters.
ParaCrawl v7.1