Übersetzung für "Haftende eigenkapital" in Englisch
Durch
diese
Übertragung
erhöhte
sich
das
haftende
Eigenkapital
der
LBB
um
rund
1,9
Mrd.
DEM.
The
transfer
increased
LBB’s
own
funds
by
about
DEM
1,9
billion.
DGT v2019
In
den
Folgejahren
stieg
das
als
Zweckrücklage
geführte,
haftende
Eigenkapital
der
IBB
stetig.
In
the
years
that
followed,
IBB's
liable
equity
capital
in
the
form
of
the
special-purpose
reserve
continued
to
grow.
DGT v2019
Das
BAKred
legte
das
haftende
Eigenkapital
der
LBB
per
31.
Dezember
1992
mit
3,127714
Mrd.
DEM
fest,
was
einer
Erhöhung
von
1,902714
Mrd.
DEM
entsprach.
BAKred
set
LBB's
liable
equity
capital
as
at
31
December
1992
at
DEM
3127714
million,
which
corresponded
to
an
increase
of
DEM
1902714
million.
DGT v2019
Bei
der
LBB
habe
es
sich
aber
zum
relevanten
Zeitpunkt
1992/1993
um
ein
Institut
mit
guter
Ertragskraft
gehandelt,
so
dass
die
Einbringung
des
WBK-Vermögens
in
das
haftende
Eigenkapital
der
LBB
wirtschaftlich
sinnvoll
gewesen
sei.
However,
in
the
relevant
period
(1992/93)
LBB
was
an
institution
with
high
earning
capacity,
and
the
transfer
of
WBK's
assets
to
LBB's
liable
equity
capital
was
therefore
a
sound
business
decision.
DGT v2019
Durch
diese
Einbringung
wurde
das
mit
Schreiben
vom
24.
Februar
1993
aufsichtrechtlich
anerkannte
haftende
Eigenkapital
der
LBB
um
rund
1,9
Mrd.
DEM
erhöht.
The
transfer
increased
LBB's
liable
equity
capital
recognised
for
supervisory
purposes
by
letter
of
24
February
1993
by
some
DEM
1,9
billion.
DGT v2019
Durch
das
Gesetz
über
die
Einbringung
von
Fördervermögen
des
Landes
Niedersachsen
in
das
haftende
Eigenkapital
der
Norddeutschen
Landesbank
—
Girozentrale,
das
am
17.
Dezember
1991
vom
niedersächsischen
Landtag
angenommen
wurde,
wurde
das
Finanzministerium
des
Landes
ermächtigt,
die
Anteile
des
Landes
an
dem
Fördervermögen
der
drei
LTS
auf
die
NordLB
als
Eigenkapital
zum
Verkehrswert
zu
übertragen.
By
the
Act
on
the
contribution
of
the
promotion-related
assets
of
the
Land
of
Lower
Saxony
to
the
liable
equity
capital
of
Norddeutsche
Landesbank
—
Girozentrale,
adopted
by
the
Lower
Saxony
Parliament
on
17
December
1991,
the
Land’s
Finance
Ministry
was
empowered
to
transfer
at
their
market
value
the
Land’s
shares
of
the
promotion-related
assets
of
the
three
LTS
to
NordLB
as
equity
capital.
DGT v2019
Hieraus
errechnet
sich
nach
Angaben
der
deutschen
Behörden
eine
Gesamtverzinsung
von
9,11
%,
die
der
marktüblichen
Vergütung
für
Stille
Beteiligungen
und
zugleich
der
an
das
Land
Niedersachsen
für
die
Einbringung
des
Fördervermögens
in
das
haftende
Eigenkapital
zu
zahlenden
Vergütung
entspreche.
This
produces
a
total
interest
rate
of
9,11
%,
which,
according
to
the
German
authorities,
corresponds
to
the
normal
market
remuneration
for
silent
partnerships
and
at
the
same
time
to
the
remuneration
payable
to
the
Land
of
Lower
Saxony
for
contributing
the
promotion-related
assets
as
liable
equity
capital.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Stärkung
der
nationalen
und
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
BayernLB
hat
der
Landtag
des
Freistaates
Bayern
am
23.
Juli
1994
das
„Gesetz
über
die
Bildung
eines
Zweckvermögens
durch
Übertragung
von
Treuhandforderungen
des
Freistaates
Bayern
in
das
haftende
Eigenkapital
der
Bayerischen
Landesbank
Girozentrale
(Zweckvermögensgesetz)“
beschlossen.
In
view
of
BayernLB's
growing
competitiveness
on
the
domestic
and
international
markets,
the
Bavarian
Land
Parliament
adopted
on
23
July
1994
the
Act
on
the
formation
of
special-purpose
assets
through
the
transfer
of
the
Land
of
Bavaria's
trustee
claims
in
respect
of
the
liable
equity
capital
of
the
Bayerische
Landesbank
—
Girozentrale
(the
Special-purpose
Assets
Act)
.
DGT v2019
Unter
Einbeziehung
der
gesamten
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,197
Mrd.
DEM
als
haftendes
Kernkapital
setzte
das
BAKred
mit
Schreiben
vom
20.
Dezember
1996
das
haftende
Eigenkapital
der
BayernLB,
einschließlich
des
Ergänzungskapitals
zum
23.
Dezember
1996
auf
den
Betrag
von
14,6
Mrd.
DEM
fest.
Taking
into
account
the
entire
special-purpose
reserve
of
DEM
1197
million,
BAKred,
in
a
letter
dated
20
December
1996,
fixed
BayernLB's
liable
equity
capital,
including
additional
own
funds,
at
DEM
14,6
billion
as
at
23
December
1996
.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
31.
Mai
1994
und
21.
Dezember
1994
teilte
der
Bundesverband
deutscher
Banken
e.V.
(„BdB“),
der
Privatbanken
mit
Sitz
in
Deutschland
repräsentiert,
der
Kommission
unter
anderem
mit,
dass
durch
Gesetz
vom
23.
Juli
1994
Wohnungsbauförderdarlehen
in
das
haftende
Eigenkapital
der
BayernLB
eingebracht
würden.
By
letters
of
31
May
and
21
December
1994,
the
Bundesverband
deutscher
Banken
e.V.
(‘BdB’),
an
association
representing
private
banks
established
in
Germany,
informed
the
Commission
among
other
things
that,
under
a
law
adopted
on
23
July
1994,
housing-promotion
loans
had
been
transferred
to
the
liable
equity
capital
of
BayernLB.
DGT v2019
Das
BAKred
hatte
durch
Schreiben
vom
15.
August
1991
zur
Kenntnis
genommen,
dass
sich
das
haftende
Eigenkapital
der
LSH
durch
die
Kapitalrücklage
der
IB
um
1559,44
Mio.
DEM
erhöht
hat.
BAKred
had
acknowledged
by
letter
of
15
August
1991
that
LSH's
liable
equity
capital
had
increased
by
DEM
1559,44
million
as
a
result
of
IB's
capital
reserve.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
31.
Mai
1994
und
21.
Dezember
1994
teilte
der
Bundesverband
deutscher
Banken
e.V.
(„BdB“),
der
Privatbanken
mit
Sitz
in
Deutschland
repräsentiert,
der
Kommission
unter
anderem
mit,
dass
Wohnungsbauförderdarlehen
in
das
haftende
Eigenkapital
der
Landesbanken
in
Nordrhein-Westfalen,
Niedersachsen,
Schleswig-Holstein,
Bayern,
Hamburg
und
Berlin,
d.
h.
zugunsten
der
Westdeutschen
Landesbank,
der
Norddeutschen
Landesbank,
der
Landesbank
Schleswig-Holstein,
der
Hamburger
Landesbank
und
der
Landesbank
Berlin,
eingebracht
worden
seien
bzw.
würden.
By
letters
dated
31
May
and
21
December
1994,
the
Bundesverband
deutscher
Banken
e.V.
(‘BdB’),
an
association
representing
private
banks
established
in
Germany,
informed
the
Commission
among
other
things
that
housing-promotion
loans
had
been
or
would
be
transferred
to
the
liable
equity
capital
of
the
Landesbanks
in
North
Rhine-Westphalia,
Lower
Saxony,
Schleswig-Holstein,
Bavaria,
Hamburg
and
Berlin,
i.e.
the
Westdeutsche
Landesbank,
the
Norddeutsche
Landesbank,
the
Landesbank
Schleswig-Holstein,
the
Hamburger
Landesbank
and
the
Landesbank
Berlin.
DGT v2019
Hiernach
darf
ein
Kreditinstitut
Anlagen
in
Grundstücken,
Gebäuden,
Schiffen
und
Beteili
gungen
insgesamt
nur
in
einer
Höhe
halten,
die,
nach
Buchwerten
berechnet,
das
haftende
Eigenkapital
nicht
übersteigen
Diese
Regelung
besteht
aus
Gründen
der
Liquiditätsvorsorge.
Under
this
law,
a
credit
institution
may
hold
assets
in
the
form
of
land,
buildings,
ships
and
shareholdings
only
to
a
total
amount
not
exceeding
the
book
value
of
its
own
capital
and
reserves.
EUbookshop v2
Der
Anteil
des
Kernkapitals
am
haftenden
Eigenkapital
betrug
damit
insgesamt
8,8
Mrd.
DM.
Of
this
liable
equity
capital
a
total
of
DEM
8,8
billion
was
core
capital.
DGT v2019
Besonders
aufschlußreich
ist
ferner
das
Verhältnis
der
ermittelten
Beteiligungen
zum
haftenden
Eigenkapital.
Particularly
informative,
further,
is
the
ratio
of
ascertained
participation
to
net
worth.
EUbookshop v2
Denn
dieser
zählt
nun
zum
haftenden
Eigenkapital
der
Gesellschaft
und
ist
seiner
Disposition
entzogen.
He
cannot
withdraw
the
assets
he
originally
brought
in
as
these
now
form
part
of
the
net
worth
of
the
company
and
are
no
longer
at
his
disposal.
DGT v2019
Allerdings
erkannte
die
Kommission
an,
dass
die
Zweckrücklage
der
LBB
keine
Liquidität
verschaffte,
weil
die
als
Zweckrücklage
der
IBB
ausgewiesene
Gewinnrücklage
der
WBK
laut
Gesetz
über
die
Errichtung
der
IBB
vom
25.
November
1992
unbeschadet
ihrer
Funktion
als
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
des
KWG
vorrangig
für
die
Finanzierung
der
Förderaufgaben
der
IBB
zu
verwenden
ist
und
die
LBB
die
übertragenen
Mittel
nicht
direkt
für
ihr
Kreditgeschäft
nutzen
kann.
However,
the
Commission
acknowledged
that
the
special-purpose
reserve
did
not
provide
LBB
with
any
liquidity
because,
under
the
Act
of
25
November
1992
setting
up
IBB,
WBK's
revenue
reserve,
which
now
became
a
special-purpose
reserve
earmarked
for
IBB,
was
to
be
used
in
the
first
place
to
finance
IBB's
promotional
work,
notwithstanding
its
function
as
own
funds
within
the
meaning
of
the
Banking
Act,
and
LBB
could
not
use
the
funds
transferred
directly
for
its
banking
business.
DGT v2019
Deutschland
bestätigte,
dass
von
dem
bankenaufsichtsrechtlich
per
31.
Dezember
1992
festgelegten
haftenden
Eigenkapital
der
LBB
1,902714
Mrd.
DEM
der
Erhöhung
durch
die
übertragenen
Mittel
entsprachen.
Germany
confirmed
that
DEM
1,902714
million
of
LBB's
liable
equity
capital
determined
by
the
banking
regulator
as
at
31
December
1992
corresponded
to
the
increase
brought
about
by
the
transferred
funds.
DGT v2019
Anders
als
der
BdB
behaupte,
sei
unstreitig
und
in
dem
Beschluss
über
die
Verfahrenseröffnung
auch
ausgeführt,
dass
durch
die
Übertragung
der
WBK
neben
der
Inanspruchnahme
der
Haftungsfunktion
der
Zweckrücklage
durch
die
LBB
auch
das
bilanzielle
Eigenkapital
der
LBB
um
187,5
Mio.
DEM
erhöht
worden
sei
und
dies
auch
aufsichtsrechtlich
als
haftendes
Eigenkapital
anerkannt
worden
sei.
Contrary
to
what
was
argued
by
the
BdB,
it
was
undisputed
and
clearly
stated
in
the
decision
initiating
the
procedure
that,
besides
the
use
of
the
special-purpose
reserve's
guarantee
function
by
LBB,
the
transfer
of
WBK
also
increased
LBB's
equity
capital
shown
in
the
balance
sheet
by
DEM
187,5
million
and
that
this
amount
had
been
recognised
as
liable
equity
capital
for
supervisory
purposes.
DGT v2019
Der
BdB
hob
hervor,
dass
die
Vereinbarung
zwischen
den
Anteilseignern
der
WestLB,
der
zufolge
das
Wfa-Kapital
nur
nachrangig
nach
dem
sonstigen
haftenden
Eigenkapital
der
WestLB
haften
solle,
in
Wirklichkeit
keine
Wirkung
habe,
da
das
Land
bereits
aufgrund
der
Anstaltslast
verpflichtet
sei,
der
WestLB
im
Falle
von
Schwierigkeiten
Kapital
zuzuführen.
BdB
also
stressed
that
the
agreement
between
WestLB's
shareholders
whereby
Wfa's
capital
should
be
subordinate
in
its
liability
only
to
the
other
equity
of
WestLB
had,
in
fact,
no
real
effect
because
the
Land,
by
virtue
of
its
institutional
liability
(Anstaltslast),
had
to
step
in
if
WestLB
were
in
difficulties.
DGT v2019
Der
BdB
ging
auch
auf
den
Mantelvertrag
zwischen
den
WestLB-Anteilseignern
ein,
dem
zufolge
das
Wfa-Vermögen
nur
nachrangig
nach
dem
sonstigen
haftenden
Eigenkapital
haftet.
BdB
also
commented
on
the
covering
agreement
between
the
shareholders
of
WestLB,
which
stipulated
that,
internally,
Wfa's
capital
was
subordinate
in
its
liability
only
to
the
other
liable
equity
capital.
DGT v2019
Da
der
Ausdruck
„sonstiges
haftendes
Eigenkapital“
sich
auch
auf
ergänzende
Eigenmittelinstrumente
wie
Genussrechte
und
nachrangige
Darlehen
beziehe
und
damit
deren
Stellung
beeinträchtige,
sei
die
Vereinbarung
ein
„Vertrag
zu
Lasten
Dritter“
und
damit
nichtig.
Since
the
expression
‘other
liable
equity
capital’
also
covered
additional
own
funds
instruments
like
profit
participation
certificates
and
subordinated
loans
and
was
therefore
detrimental
to
their
position,
it
argued
that
the
agreement
was
a
‘contract
at
the
expense
of
third
parties’
(Vertrag
zu
Lasten
Dritter)
and
thus
void.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
schlossen
das
Land
Niedersachsen
und
die
NordLB
am
20.
Dezember
1991
einen
Einbringungsvertrag,
mit
dem
das
Land
seine
Anteile
an
den
jeweiligen
Fördervermögen
vollständig
auf
die
NordLB
als
haftendes
Eigenkapital
übertrug.
On
the
basis
of
this
Act,
the
Land
of
Lower
Saxony
and
NordLB
concluded
a
transfer
agreement
on
20
December
1991
by
which
the
Land
transferred
to
NordLB
as
liable
equity
capital
its
entire
shares
of
the
respective
promotion-related
assets.
DGT v2019
Der
entnommene
Betrag
von
450
Mio.
DEM
wurde
von
der
NordLB
in
den
Gewinnrücklagen
in
Form
einer
Sonderrücklage
als
zusätzlich
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
der
bankaufsichtsrechtlichen
Vorschriften
verbucht.
NordLB
booked
the
sum
of
DEM
450
million
it
had
withdrawn
to
a
revenue
reserve
in
the
form
of
a
special
reserve
as
additional
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
banking
supervisory
rules.
DGT v2019
Die
Einlage
ist
nach
Angaben
der
deutschen
Behörden
vertragsmäßig
erbracht
und
als
haftendes
Eigenkapital
der
NordLB
im
bankaufsichtsrechtlichen
Sinne
anerkannt
worden.
The
German
authorities
state
that
the
contribution
was
made
in
accordance
with
the
agreement
and
was
recognised
for
supervisory
purposes
as
liable
equity
capital
of
NordLB.
DGT v2019
Mit
Schreiben
Deutschlands
vom
15.
März
2004
wurde
die
Kommission
über
eine
Änderung
der
Satzung
der
BayernLB
zum
5.
März
2004
unterrichtet,
wonach
das
übertragene
Zweckvermögen
unbeschadet
seiner
Funktion
als
haftendes
Eigenkapital
nicht
mehr
zur
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
der
BayernLB
zur
Verfügung
steht.
By
letter
of
15
March
2004,
Germany
informed
the
Commission
of
an
amendment
to
BayernLB's
articles
of
association
on
5
March
whereby,
irrespective
of
their
function
as
liable
equity
capital,
the
transferred
assets
could
no
longer
be
used
to
underpin
BayernLB's
competitive
business.
DGT v2019