Übersetzung für "Haben uns" in Englisch
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
der
Stimme
enthalten.
Therefore
we
have
chosen
to
abstain.
Europarl v8
Wir
haben
uns
ja
gestern
bereits
gesehen.
We
did
of
course
see
each
other
yesterday.
Europarl v8
Darum
haben
wir
uns
am
Ende
dieser
Abstimmung
enthalten.
That
is
why
we
abstained
at
the
end
of
this
vote.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
uns
enthalten.
For
these
reasons
we
abstained.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
beschlossen,
uns
zu
enthalten.
That
is
why
we
decided
to
abstain.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
bei
diesem
Bericht
der
Stimme
enthalten.
For
these
reasons
we
abstained
on
the
report.
Europarl v8
Wir
haben
uns
hier
in
den
letzten
fünf
Jahren
völlig
gleichberechtigt
behandelt
gefühlt.
We
feel
that
we
have
been
treated
here
as
full
equals
during
the
last
five
years.
Europarl v8
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Europarl v8
Beim
Aufruf
haben
einige
unter
uns
unterschiedliche
Ziffern
gehört.
Some
of
us
have
been
hearing
different
numbers
being
called.
Europarl v8
Haben
wir
uns
da
möglicherweise
nicht
völlig
überschätzt?
Is
it
possible
that
we
completely
overestimated
our
influence
here?
Europarl v8
Weshalb
haben
wir
uns
nicht
an
dessen
Bestimmungen
gehalten?
Why
did
we
not
adhere
to
its
provisions?
Europarl v8
Wir
haben
uns
mit
Rat
und
Kommission
geeinigt.
We
have
reached
an
agreement
with
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Sie
haben
uns
zum
Essen
eingeladen.
You
invited
us
to
dine
with
you.
Europarl v8
Angesichts
unserer
Haltung
gegenüber
der
Erweiterung
haben
wir
uns
bei
diesem
Bericht
enthalten.
Given
our
views
on
enlargement,
we
abstained
from
this
report.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dazu
verpflichtet,
das
vor
der
Sommerpause
zu
tun.
We
have
committed
ourselves
to
doing
this
by
the
summer
break.
Europarl v8
Auch
hier
müssen
wir
die
Möglichkeit
haben,
uns
stärker
gemeinsam
aufzustellen.
Here,
too,
we
need
to
have
the
ability
to
present
ourselves
more
strongly
as
unified.
Europarl v8
Bei
der
Abstimmung
haben
wir
uns
der
Stimme
enthalten.
We
abstained
during
the
vote.
Europarl v8
Wir
haben
zugelassen,
daß
uns
das
Verbrechen
über
den
Kopf
wachsen
konnte.
In
our
own
countries
we
have
allowed
crime
to
overwhelm
us.
Europarl v8
Die
alten
Griechen
haben
uns
den
Weg
der
Toleranz
aufgezeigt.
The
ancient
Greeks
showed
us
the
path
of
tolerance.
Europarl v8
Hierzu
haben
wir
uns
mit
den
aktuellen
Problemen
unserer
Mitbürger
zu
beschäftigen.
To
do
this,
we
must
concern
ourselves
with
the
problems
facing
our
citizens
today.
Europarl v8
Wir
haben
uns
doch
aufeinander
zubewegt.
Our
positions
have
moved
closer
together.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Erwägungen
haben
wir
uns
der
Stimme
enthalten.
In
view
of
all
this
we
have
chosen
to
abstain.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
entschieden,
uns
der
Stimme
zu
enthalten.
We
have
therefore
decided
to
abstain.
Europarl v8