Übersetzung für "Habe ich den eindruck" in Englisch

Liebe Kollegen, ich habe den Eindruck, daß wir nur Zeit verlieren.
Ladies and gentlemen, I am afraid we are wasting time.
Europarl v8

Ich habe jedoch den Eindruck, daß die Türkei selbst nicht daran glaubt.
I have the impression, however, that Turkey itself does not believe that.
Europarl v8

Dennoch habe ich den Eindruck, dass beide Politikansätze manchmal identische Ziele verfolgen.
However, I have the impression that in some cases both of these policies have identical objectives.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass manchmal eher gekleckert als geklotzt wird.
My impression is that there is sometimes a failure to see the big picture.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, daß die Situation wirklich sehr verworren ist.
It seems to me that the situation really is very confused.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, daß der Bericht ferner an Überoptimismus leidet.
I have the impression also that the report suffers from over-optimism.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, daß das Problem vielleicht doch etwas komplexer ist.
I have the impression that the problem may be a little more complex than it seems.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, in der Vergangenheit haben Sie Lippenbekenntnisse geleistet.
My impression is that, in the past, you have merely been paying lip service.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, die Kolleginnen und Kollegen sind sehr aufmerksam.
My impression is that the Members of this House are very attentive.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass die EVP-Fraktion noch in der Vergangenheit lebt.
I get the impression that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is still living in the past.
Europarl v8

Ich habe aber den Eindruck, daß die Diskussion eigentlich schon beendet ist.
But my impression is that this debate is now closed.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass gar keine Entscheidung gefallen ist.
It seems to me that absolutely nothing has been decided.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, die Tagesordnung ist bereits gedrängt genug.
I think the timetable is tight enough.
Europarl v8

Ich habe jedoch den Eindruck, dass Sie sich gar keine Sorgen machen.
I do get the idea, however, that you are not overly concerned.
Europarl v8

Ich habe nicht den Eindruck, dass die Branche demnächst kollabiert.
I am not under the impression that the industry is about to collapse.
Europarl v8

Ich habe leider den Eindruck, dass die meisten Bewertungen im Papierkorb landen.
It is unfortunately my impression that most evaluations are simply binned.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass die restlichen Probleme überschaubar sind.
I sense that the remaining problems are clear.
Europarl v8

Allerdings habe ich den Eindruck, dass einige der Argumente wie Ausflüchte klingen.
I certainly think that a number of the arguments sound like just a lot of excuses.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass wir nicht aus dem gewohnten Trott herauskommen.
It seems to me that we are stuck in a rut.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass wir darüber eigentlich sehr wenig wissen.
My impression is that we know very little about this as a matter of fact.
Europarl v8

Ich habe den klaren Eindruck gewonnen, dass die Mitgliedstaaten diese Änderungen befürworten.
It is my clear impression that the Member States appreciate these changes.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, beide wollen die sozialistische Ordnung dieses Landes stürzen.
It seems to me that both seek to overturn the Socialist regime in Cuba.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, wir kaufen die Katze im Sack.
I rather feel that we are buying a pig in a poke.
Europarl v8

Ich habe nicht den Eindruck, dass Frau Merkel als EVP-Vertreterin gehandelt hat.
I did not have the impression that Angela Merkel was acting as a representative of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats;
Europarl v8

Heute habe ich hier den Eindruck einer großen Heuchlerei gewonnen.
Today I am left with the impression of great hypocrisy here.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, hier wird der Standpunkt des Verbrauchers begünstigt.
I believe that we are favouring the opinion of consumers.
Europarl v8

Ich habe nicht den Eindruck, dass der Rat das begriffen hat.
I do not get the impression that the Council has grasped that.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, man kann schon sein Beileid aussprechen.
I have the impression that we can already express our condolences.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass Sie Kommunikation mit Dialog verwechseln.
I get the impression that you mistake communication for dialogue.
Europarl v8