Übersetzung für "Höhe festlegen" in Englisch
Der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
wird
die
Höhe
der
Entschädigung
festlegen.
The
ECHR
will
determine
the
level
of
compensation
to
be
paid.
EUbookshop v2
Hinweis:
Diesen
Umbruchschutz
können
Sie
ausschließlich
für
Positionsabschnitte
mit
variabler
Höhe
festlegen.
Note:
This
break
protection
can
be
defined
only
for
line
sections
with
variable
height.
ParaCrawl v7.1
Oben
links
auf
dem
Bildschirm
kannst
du
die
Höhe
des
Eintrittspreises
festlegen.
You
can
set
the
ticket
price
in
the
top
left
of
your
screen.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
die
exakte
Breite
und
Höhe
des
Entwurfes
festlegen.
Here
you
can
set
the
exact
width
and
height
of
the
design.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Option
können
Sie
die
maximale
Breite
und
Höhe
der
Bildminiaturdimensionen
festlegen.
This
option
lets
you
define
the
maximum
width
and
height
of
image
thumbnail
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Einstellung
können
Sie
die
maximale
Breite
und
Höhe
von
Galeriebildern
festlegen.
With
this
setting,
you
can
set
the
maximum
width
and
height
of
gallery
images.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
bis
zu
32
Shader
übereinander
legen
und
für
jede
Schicht
eine
bestimmte
Höhe
festlegen.
You
can
stack
up
to
32
shaders
and
define
a
certain
thickness
for
each
layer.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dort
separat
Werte
für
eine
maximale
Breite
und
eine
maximale
Höhe
festlegen.
You
can
specify
separate
values
for
a
maximum
width
and
a
maximum
height.
ParaCrawl v7.1
Es
trifft
ebenfalls
zu,
dass
die
Mitgliedstaaten
selbst
die
Höhe
der
Geldstrafe
festlegen
können,
die
sie
bei
einem
Verstoß
gegen
ihre
Rechtsvorschriften
für
angemessen
halten,
vorausgesetzt,
es
liegt
tatsächlich
ein
Verstoß
vor.
It
is
also
true
that
Member
States
are
free
to
determine
the
fines
that
they
feel
are
adequate
for
an
infringement
of
their
laws,
assuming
that
an
infringement
really
occurs.
Europarl v8
Dies
geschieht
mit
Änderungsantrag
1,
der
festschreibt,
dass
die
Mitgliedstaaten
nach
Anhörung
der
Sozialpartner
gemäß
nationalen
Rechtsvorschriften
und
Vorgehensweisen
praktische
Leitlinien
für
die
Bestimmung
gelegentlicher
Expositionen
von
geringer
Höhe
festlegen.
Amendment
No
1
does
this
by
specifying
that
Member
States,
in
accordance
with
their
normal
tradition
and
practice,
will
consult
with
both
sides
of
industry
and
lay
down
practical
guidelines
for
determining
work
of
this
kind.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
wird
die
genaue
Höhe
der
Gebühr
festlegen
,
die
für
grenzüberschreitende
TARGET-Zahlungen
verrechnet
werden
soll
.
The
precise
level
of
the
fee
to
be
charged
for
cross-border
TARGET
transactions
will
be
decided
by
the
Governing
Council
of
the
ECB
.
ECB v1
Wenn
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
284
Absatz
4
die
Höhe
von
Alpha
festlegen,
berücksichtigen
sie
dabei,
in
welchem
Umfang
ein
Institut
die
in
Absatz
1
festgelegten
Anforderungen
erfüllt.
Competent
authorities
shall
take
into
account
the
extent
to
which
an
institution
meets
the
requirements
of
paragraph
1
when
setting
the
level
of
alpha,
as
set
out
in
Article
284(4).
DGT v2019
Laut
Punkt
9
des
Verlängerungsvertrags
bleiben
alle
Faktoren,
die
die
Höhe
der
Schürfgebühr
festlegen,
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Vertrags
unverändert.
Point
9
of
the
extension
agreement
stipulates
that
all
factors
determining
the
level
of
the
mining
fee
remain
unchanged
for
the
entire
duration
of
the
contract.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Höhe
der
Vergütung
festlegen,
sie
hat
jedoch
den
der
Richtlinie
zugrunde
liegenden
Zielen
und
dem
Urheberrechtsschutz
generell
zu
entsprechen.
Member
States
may
define
the
amount
of
the
remuneration,
but
it
must
correspond
to
the
underlying
objectives
of
the
Directive
and
of
copyright
protection
in
general.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
278
Absatz
4
die
Höhe
von
Alpha
festlegen,
berücksichtigen
sie
dabei,
in
welchem
Umfang
ein
Institut
die
in
Absatz
1
festgelegten
Anforderungen
erfüllt.
Competent
authorities
shall
take
into
account
the
extent
to
which
an
institution
meets
the
requirements
of
paragraph
1
when
setting
the
level
of
alpha,
as
set
out
in
Article
278(4).
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
würde
auch
die
endgültige
Höhe
des
Zwangsgeldes
festlegen,
das
jedoch
nicht
über
dem
Kommissionsvorschlag
liegen
darf.
The
final
amount
of
the
daily
penalty
will
be
decided
by
the
Court
but
cannot
exceed
the
Commission's
proposal.
TildeMODEL v2018
Nach
Erstellung
der
Haushalts
rechnung
für
das
Haushaltsjahr
1980
und
nach
Vorliegen
sämtlicher
in
der
Verordnung
vorgesehenen
Zahlen
wird
die
Kommission
die
endgültige
Höhe
der
Zuwendung
festlegen
und
die
Rechnung
abschließen.
The
Commission
will
calculate
the
final
amount
of
payment
and
settle
the
balance
after
the
revenue
and
expenditure
account
for
1980
has
been
finalized
and
as
soon
as
the
other
figures
required
become
available.
EUbookshop v2
Daher
sieht
die
neue
Regelung
eine
größere
Flexibilität
vor,
so
dass
die
Mitgliedstaaten
für
jede
Region
die
vom
Ausgleich
betroffenen
Erzeugnisse
und
die
Höhe
der
Prämien
festlegen
können.
That
is
why
the
new
scheme
provides
for
greater
flexibility
in
order
to
enable
the
Member
States
to
determine
for
eachregion
the
types
of
products
eligible
for
compensation
and
the
payment
levels.
EUbookshop v2
Mit
einer
derart
ausgebildeten
Vorrichtung
lässt
sich
insbesondere
der
Querschnitt
der
Eisstücke,
also
ihre
Breite
und
Höhe
festlegen
und
bestimmen.
A
device
of
this
type
makes
it
possible
in
particular
to
determine
and
control
the
cross-section,
meaning
the
height
and
width,
of
the
fragments
of
ice.
EuroPat v2
Wenn
jeder
Nutzresonator
als
Diode
mit
einem
p-n-Übergang
ausgestaltet
ist,
dann
kann
man
durch
Einstellung
des
Diodendurchlaßstroms
bzw.
der
Sperrspannung
die
Anzahl
der
freien
Ladungsträger
im
Nutzresonator
steuern
und
damit
die
Höhe
der
Absorption
festlegen.
When
each
of
the
useful
resonators
is
fashioned
as
a
diode
comprising
a
pn-junction,
then,
by
setting
the
diode
forward
current
or,
respectively,
the
inverse
voltage,
the
number
of
free
charge
carriers
in
the
useful
resonator
can
be
controlled
and,
thus,
the
height
of
the
absorption
can
be
defined.
EuroPat v2