Übersetzung für "Höhe des preises" in Englisch

Die Höhe des Preises richtet sich nach Apartmentgröße, Aufenthaltsdauer und Zeitpunkt.
The amount of the price is based on apartment size, length of stay and time.
CCAligned v1

Als Reservierungsgarantie gilt die Vorauszahlung in Höhe von 30% des Preises .
A guaranteed reservation of the house must be paid 30 percent of the total payment in advance.
CCAligned v1

Wie bei jeder Ware entscheiden Angebot und Nachfrage über die Höhe des Preises.
As with any commodity supply and demand decide on the amount of the price.
ParaCrawl v7.1

Ein Betrag in Höhe des Preises des Produkts wird auf Ihrer Kreditkarte zurückgestellt.
We'll place a hold for the value of the product on your card.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Preises zugeteilt diesmal für € 4.600 Gewinner erreicht.
The amount of prize allotted this time reached for €4,600 Winners.
ParaCrawl v7.1

Die Kaution in Höhe von 20% des Preises der Rechnung zu buchen.
The deposit payment of 20% of the price to book the invoice.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Preises bestimmt sich nicht nach den Kosten, die dem Preisträger entstanden sind.
The amount of the prize shall not be linked to the costs incurred by the recipient.
TildeMODEL v2018

Die Vergabemodalitäten, die Kriterien und die Höhe des Preises werden in den Teilnahmebedingungen festgelegt.
The rules of the contest shall lay down the award conditions and criteria and the amount of the prize.
DGT v2019

Die Vergabemodalitäten, die Kriterien und die Höhe des Preises sind in den Teilnahmebedingungen festgelegt.
The rules of the contest shall lay down the award conditions and criteria and the amount of the prize.
TildeMODEL v2018

Beim Fixauftrag berechnen wir eine Anzahlung in der Höhe von 50% des Preises für Unterkunft.
If binding order placed we charge advance in the amount of 50% of the price for accommodation.
CCAligned v1

Übrigens garantiert auch die Höhe des Preises nicht für Qualität, Gesundheit und Miniaturgröße des Tieres.
By the way, the height of the price doesn't guarantee for quality, health and miniature size of the animal.
ParaCrawl v7.1

Für weniger als 12 Stunden verrechnen wir eine Gebühr in voller Höhe des fälligen Preises.
For less than 12 hours there will be a charge of the full amount due price.
ParaCrawl v7.1

Eine Anzahlung in Höhe des Preises für die erste Übernachtung wird bei Buchung fällig.
A deposit equal to 100 per cent of the first night will be charged on the day of booking.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bietet er Entschädigung in Höhe von 25 % des Preises der Fahrkarte im Fall von Verspätungen zwischen einer und zwei Stunden, 50 % im Fall von zwei Stunden und darüber hinaus und 100 %, wenn der Betreiber keine Beförderungsalternativen oder Informationen bietet.
In particular, it provides for compensation of 25% of the ticket price in the event of delays between one hour and two hours, 50% in the event of delays equal to or exceeding two hours and 100% if the carrier does not provide any alternative transport services or information.
Europarl v8

Die mit dem Beschluss 2001/870/EG geschlossenen Abkommen in Form von Briefwechseln verpflichten die betreffenden Raffinerien zur Zahlung eines Mindestankaufspreises in Höhe des garantierten Preises für Rohzucker, abzüglich der für das betreffende Wirtschaftsjahr festgesetzten Anpassungsbeihilfe.
Under the agreements in the form of an exchange of letters concluded by Decision 2001/870/EC the refiners in question must pay a minimum purchase price equal to the guaranteed price for raw sugar, less the adjustment aid set for the marketing year concerned.
DGT v2019

Gewinne größer werden, wenn die Zahl der noch nicht belegten Plätze sinkt, und zwar unabhängig von der Höhe des verlangten Preises.
The assumption is that people who go through the trouble of collecting coupons have greater price sensitivity than those who do not.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 2008 hat die argentinische Regierung mit der Entschließung 125/2008 eine Formel aufgestellt, nach der ein Festbetrag für die Ausfuhrsteuer berechnet werden kann, abhängig von der Höhe des offiziellen FOB-Preises, der von der Regierung (Ministerium für Agrarwirtschaft) täglich festgelegt wird.
Thus, rather than a fiscal revenue measure, the GOA uses export taxes on soybeans as a tool to support the development of the domestic biodiesel industry.
DGT v2019

Abschnitt 3 gilt weder für den Hauptgegenstand des Vertrages noch für die Frage, ob die Höhe des zu zahlenden Preises angebracht ist.
Section 3 does not apply to the definition of the main subject matter of the contract or to the appropriateness of the price to be paid.
TildeMODEL v2018

Abschnitt 2 gilt nicht für den Hauptgegenstand des Vertrags oder für die Frage, ob die Höhe des zu zahlenden Preises angebracht ist, soweit der Unternehmer der Pflicht zur Transparenz gemäß Artikel 82 nachgekommen ist.
Section 2 does not apply to the definition of the main subject matter of the contract, or to the appropriateness of the price to be paid in so far as the trader has complied with the duty of transparency set out in Article 82.
TildeMODEL v2018

Beabsichtigt der öffentliche Auftraggeber/die Vergabestelle, gemäß Artikel 69 der Richtlinie über die öffentliche Auftragsvergabe bzw. Artikel 79 der Richtlinie über die Vergabe von Aufträgen durch Auftraggeber im Bereich der Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste nach Prüfung der Erklärungen des Bieters ein ungewöhnlich niedriges Angebot zuzulassen, das Waren und/oder Dienstleistungen aus Drittländern umfasst und bei dem der Wert der nicht erfassten Waren und Dienstleistungen 50 % des Gesamtwerts des Angebots überschreitet, unterrichtet er/sie die anderen Bieter hiervon schriftlich und gibt dabei die Gründe für die ungewöhnlich niedrige Höhe des Preises oder der berechneten Kosten an.
Where the contracting authority/entity intends, under Article 69 of the Directive on public procurement or under Article 79 of the Directive on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors, after verifying the explanations of the tenderer, to accept an abnormally low tender comprising goods and/or services originating outside the Union, in which the value of the non-covered goods or services exceeds 50 % of the total value of the goods or services constituting the tender, it shall inform the other tenderers of this in writing, including the reasons for the abnormally low character of the price or costs charged.
TildeMODEL v2018

Die Höhe des nicht schädigenden Preises richtete sich nach der Höhe der Zölle, die notwendig sind, damit der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft kostendeckend produzieren und einen Gewinn vor Steuern erzielen kann, der von einem ähnlichen Wirtschaftszweig unter normalen Wettbewerbsbedingungen erzielt werden könnte.
For the purpose of calculating the non-injurious price, account had to be taken of the level of duties needed in order for Community industry to cover the cost of production and obtain a profit before tax that could reasonably be achieved by an industry of this type in the sector under normal conditions of competition.
DGT v2019

Vorbehaltlich des Artikels 87 Absatz 2 des Vertrags sind Beihilfen untersagt, deren Höhe nach Maßgabe des Preises oder der Menge der in Anhang I Teil XVI dieser Verordnung aufgeführten Erzeugnisse bestimmt wird.
Subject to Article 87(2) of the Treaty, aids the amount of which is fixed on the basis of the price or quantity of products listed in Part XVI of Annex I of this Regulation shall be prohibited.
DGT v2019

Die ausführenden Hersteller boten jedoch an, die Mindestpreise mindestens in Höhe des nichtschädigenden Preises festzusetzen, auch wenn die Indexierung einen niedrigeren Preis ergeben sollte.
However, the exporting producers offered to fix the minimum prices at least at the level of the non-injurious price even if the indexation would lead to a lower price level.
DGT v2019

Mit Zustimmung des Fahrgasts kann die Erstattung des vollen Fahrpreises auch in Form von Gutscheinen und/oder anderen Dienstleistungen erfolgen, deren Wert der Höhe des entrichteten Preises entspricht, sofern deren Bedingungen, insbesondere bezüglich des Gültigkeitszeitraums und des Zielorts, flexibel sind.
Where the passenger agrees, the full reimbursement may also be paid in the form of vouchers and/or other services in an amount equivalent to the price for which the ticket was purchased, provided that the conditions are flexible, particularly regarding the period of validity and the destination.
DGT v2019

In diesem Fall entspricht der Buchwert dieser Erzeugnisse der Höhe des jeweiligen festgesetzten Preises der öffentlichen Intervention gemäß Artikel 14 Absatz 2 dieser Verordnung.
In such cases, the accounting value of such products shall be at the level of the relevant fixed public intervention price referred to in Article 14(2) of this Regulation.
DGT v2019