Übersetzung für "Häusliches umfeld" in Englisch

Es ist dein häusliches Umfeld, das zählt.
It's your home environment that counts.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns vergewissern, daß ein stabiles häusliches Umfeld existiert.
We need to ensure a stable home environment exists.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit habe ich viel gelernt, was mir mein häusliches Umfeld nicht beibringen konnte.
In this phase I learned something my home environment couldn’t teach me.
ParaCrawl v7.1

Ein unterstützendes häusliches und gesellschaftliches Umfeld ist insbesondere für Kinder, die Hilfe brauchen, wie auch für Kinder aus einem fremden kulturellen Umfeld ein wichtiger Faktor für den schulischen Erfolg, für einen längeren Schulbesuch und für eine größere Inanspruchnahme weiter führender Bildungsangebote.
A supportive home and community environmenc, especially for children needing support and for chose from foreign' backgrounds is an importane factor in promoting success at school, achieving high recention races and improving participation in higher education.
EUbookshop v2

Da ich mein häusliches Umfeld nicht gut bereinigt hatte, war mein Mann aufgebracht, wenn ich mit Dafa zusammenhängende Dinge tat.
Since I had not corrected my home environment well, my husband would be upset whenever I did Dafa related things.
ParaCrawl v7.1

Art und Umfang des Eingriffs, persönliche Risikofaktoren und häusliches Umfeld (Familie/Wohnung/Wohnort) lassen die stationäre Unterbringung in vielen Fällen sinnvoll oder besser erscheinen.
Depending on the kind and complexity of the surgery, personal risks and homely environment (family/flat/residence) an in-patient stay might be more advisable.
ParaCrawl v7.1

Was nun die handwerkliche Umsetzung von Stoffen in Ihr häusliches Umfeld angeht, möchten wir, dass Sie sich durch unsere Handwerker bestens bedient fühlen.
When it comes to the skilled realisation of fabrics in your home environment, we want you to feel optimally served by our craftspeople.
CCAligned v1

Als Motiv seiner Wahrnehmungs-Experimente wählt er häufig sein privates, häusliches Umfeld, sowie Berliner Straßen und Plätze, zu denen er eine besondere Beziehung pflegt, wie etwa die Adalbertstraße in Kreuzberg oder der Rosenthaler Platz in Mitte.
He often selects his private and home environment, as well as Berlin streets and squares that he has a special relationship with, such as Adalbertstraße in Kreuzberg or Rosenthaler Platz in Berlin Mitte as the motifs of his experiments in perception.
ParaCrawl v7.1

Diese Eltern sind auch in der Lage, ein für die Bildung förderlicheres häusliches Umfeld zu schaffen.Jæger und Holm (2006) stellen die Hypothese auf, dass in Dänemark und anderen skandinavischen Ländern nichtfinanziellen Vorteilen wie beruflichen Qualifikationen (Humankapital) fürdie generationenübergreifende Mobilität eine größere Bedeutung zufällt als dem Wirtschaftskapital.
Parents staying on to study VET courses post-16 are found to have a significant effect on their children’s verbal ability and produce a more educationally stimulating home environment.
EUbookshop v2

Darunter Einzel-und Doppelzimmer, nicht für Räume suchen mit einem privaten häuslichen Umfeld.
Including Single and Double, not search for rooms with a private home environment.
CCAligned v1

Wir lassen unsere Kater, Katzen und Kitten im Häuslichen Umfeld aufwachsen.
We believe in growing our cats and kittens in a domestic environment.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie mit den Spezialisten über Ihre Innen-und Außenbereich im häuslichen Umfeld.
Speak to the specialists about your indoor and outdoor domestic environments.
ParaCrawl v7.1

Auch in Schulen und im häuslichen Umfeld kann eine solche Untersuchung durchgeführt werden.
In schools and in the home environment, such an investigation can be carried out too.
ParaCrawl v7.1

Derartige Kunststoffformkörper werden sowohl im industriellen als auch im häuslichen Umfeld genutzt.
Such plastics molds are used in the industrial as well as in the domestic environment.
EuroPat v2

Im häuslichen Umfeld ermöglicht es intelligentere Mikrowellen- oder Küchenherde.
In the domestic environment it can enable smarter microwave and conventional ovens.
ParaCrawl v7.1

Spielst du auch Gitarre und Keyboards, ist das nur im häuslichen Umfeld?
Do you play guitar and keyboard as well,is this only in domestic surroundings?
ParaCrawl v7.1

Detailansichten aus dem häuslichen Umfeld bilden die erste Serie Interieur .
The first series, Interieurs, consists of details from the home environment.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wurden videotechnische Beobachtungen von Müttern und Kindern im häuslichen Umfeld durchgeführt.
For this, video observations of mothers and children in the home environment were carried out.
ParaCrawl v7.1

Auch im häuslichen Umfeld werden autonome Systeme beeinträchtigte Menschen unterstützen.
Autonomous systems will also support disabled people in the domestic environment.
ParaCrawl v7.1

Am schwierigsten scheint die Situation behinderter Frauen, die vorwiegend im häuslichen Umfeld leben.
The most difficult situation appears to be that of disabled women who primarily live in domestic surroundings.
EUbookshop v2

Ein kleiner Handsender kann in einer Notsituation im häuslichen Umfeld für schnelle Rettung sorgen.
When an emergency occurs in the domestic environment, a small handheld transmitter can provide quick rescue.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat Asli Sungu den Alltag im häuslichen Umfeld als ihr genuines Kunstlabor so ausgezeichnet gewählt.
And that's why Asli Sungu chose everyday life in her home environment to be her art laboratory.
ParaCrawl v7.1

Ob im Krankenhaus, im Pflegeheim oder im häuslichen Umfeld, Inkontinenz-Matratzenauflagen sind hohen Belastungen unterworfen.
Whether in the hospital, nursing home or domestic environment, incontinence mattress pads are subjected to high loads.
ParaCrawl v7.1

Bei anderen Molekülen kann es sich im häuslichen Umfeld insbesondere um Küchen- oder Nassraumgerüche handeln.
Other molecules may involve in particular kitchen or wet-room odors in the domestic environment.
EuroPat v2

Alle, die an den Vögeln in ihrem häuslichen Umfeld interessiert sind, können teilnehmen.
All who are interested in the birds in their home surroundings can take part.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Systeme können dauerhaft pflegebedürftige Menschen ein selbstständigeres Leben im gewohnten sozialen häuslichen Umfeld führen.
These systems enable people requiring long-term care to lead more independent lives in their accustomed social and domestic environment.
ParaCrawl v7.1

Auch über die Lage von Frauen, die als Haushälterinnen im häuslichen Umfeld arbeiten, wird nicht gesprochen - sie sind unsichtbar.
People also do not talk about the situation of women working as housekeepers in the domestic environment; they are invisible.
Europarl v8

Ist der Kommission die Studie des deutschen Bundesumweltamtes bekannt, nach der von Energiesparlampen wegen des in ihnen enthaltenen Quecksilbers Vergiftungsgefahren ausgehen, wenn sie im häuslichen Umfeld zerbrechen?
Is the Commission aware of the study by the German Federal Environment Agency, according to which energy-saving light bulbs pose a risk of causing poisoning, because of the mercury contained in them, if they break in the domestic environment?
Europarl v8