Übersetzung für "Gut tut" in Englisch
Das
Parlament
tut
gut
daran,
die
Politik
dieser
Mitgliedstaaten
explizit
zu
verurteilen.
This
Parliament
would
be
well-advised
to
proceed
to
explicit
condemnation
of
these
Member
States'
policies.
Europarl v8
Die
Union
tut
gut
daran,
ihre
Mittelmeerpolitik
im
Rahmen
des
Barcelona-Prozesses
fortzuführen.
The
European
Union
is
doing
well
to
pursue
this
Mediterranean
policy
under
the
Barcelona
process.
Europarl v8
Wer
über
vertrauliche
Informationen
verfügt,
tut
gut
daran,
diese
zu
schützen.
Whoever
has
confidential
information
at
their
disposal
does
well
to
protect
that
confidential
information.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
tut
gut
daran,
das
nicht
zu
vergessen.
The
European
Parliament
would
do
well
to
keep
this
in
mind.
Europarl v8
Es
fühlte
sich
nicht
gut
an
und
tut
es
noch
immer
nicht.
It
didn't
feel
good
to
me;
it
still
doesn't
feel
good.
TED2020 v1
Finden
Sie
heraus,
was
Ihnen
gut
tut.
Find
what
makes
you
feel
good.
TED2020 v1
Haben
die
Notenbanken
mehr
Macht
erhalten,
als
ihnen
gut
tut?
Have
central
banks
been
given
too
many
powers
for
their
own
good?
News-Commentary v14
Wenn
das
männliche
Gehirn
gut
arbeitet,
tut
es
das
sehr
effizient.
When
the
male
brain
works
well,
it
works
extremely
well.
TED2013 v1.1
Gut,
und
es
tut
mir
Leid
wegen
des
Fensters.
All
right,
then,
I'm
sorry
about
the
window.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
ich
würde
vergessen,
wie
gut
es
tut.
You
see...
I'd
forget
how
good
it
was.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas,
was
mir
gut
tut.
Well,
it's
the
kind
of
good
I
like
done
me.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
gut,
betrunken
zu
sein,
wenn
der
Sohn
gestorben
ist.
It's
a
pleasure
to
stay
drunk
when
your
little
boy's
been
killed.
OpenSubtitles v2018
Detektive
wissen
manchmal
besser,
was
ihren
Klienten
gut
tut.
Detectives
sometimes
know
best
what
is
really
good
for
their
clients.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
gut,
einem
Mann
beim
Verschlingen
seiner
Nahrung
zuzusehen.
Does
my
heart
good
to
see
a
man
wolf
his
food.
OpenSubtitles v2018
Schon
gut,
er
tut
Ihnen
nichts.
Oh,
it's
all
right,
he
won't
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nur
wüssten,
wie
gut
es
tut,
Sie
zu
sehen.
If
you
only
knew
how
good
it
is
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
tut
gut,
Leute!
Ah,
that's
good,
men!
OpenSubtitles v2018
Merkst
du,
wie
gut
das
tut?
It's
good
for
you,
you
see?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
gut,
wieder
ein
Kind
zu
sehen.
Good
to
see
a
youngster
again.
OpenSubtitles v2018
Schon
gut,
hoffentlich
tut
das
auch
mal
jemand
für
mich.
I
hope
somebody
will
do
as
much
for
me
some
day.
Well,
I
hope
that
won't
be
necessary.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
gut,
das
zuzugeben.
It's
a
relief
to
admit
it.
OpenSubtitles v2018
Gut,
Mr
Das-tut-nicht-zur-Sache,
ich
hoffe,
Sie
können
Abhilfe
schaffen.
Well,
Mr
Doesn't
Matter,
I
hope
you
can
do
something.
OpenSubtitles v2018
Tut
gut,
einem
Leidensgenossen
zu
begegnen.
It's
good
to
find
you,
brother.
OpenSubtitles v2018
Das
Feuer
tut
gut
nach
diesem
Nebel.
The
fire
feels
good
after
that
fog.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
gut,
wieder
bei
dir
zu
sein.
Well,
it's
nice
to
home
again
with
you.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
gut,
das
geht
mir
durch
und
durch.
This
buzzes
right
through
me
and
feels
so
good.
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
es
tut
mir
Leid.
All
right,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
gut,
seine
Probleme
zu
erzählen.
It
does
you
good
to
share
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Gut,
es
tut
mir
leid.
I
knew
he
was
yellow!
OpenSubtitles v2018