Übersetzung für "Größten anteil ausmachen" in Englisch
Die
Wandler-Automatikgetriebe
werden
dabei
mit
circa
30
Millionen
den
größten
Anteil
ausmachen.
Automatic
transmissions
with
torque
converters
will
make
up
the
majority
of
this
number
at
around
30
million.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
verteidige
ich
den
Teil
der
Grünen,
die
dagegen
stimmen
werden
und
den
größten
Anteil
ausmachen.
I
naturally
defend
the
proportion,
and
that
will
be
the
largest
proportion,
of
the
Greens
who
will
be
voting
against.
Europarl v8
Die
Gesamthöhe
der
europäischen
Exporte
wird
auf
etwa
1,3
Billionen
US-Dollar
geschätzt,
wovon
Maschinen,
Verkehrsausrüstungen
und
Kunststoffe
den
größten
Anteil
ausmachen.
The
total
value
of
European
exports
is
estimated
to
be
in
the
region
of
$1.3
trillion,
of
which
machinery,
transport
equipment
and
plastics
compromise
the
largest
share.
TildeMODEL v2018
Obendrein
ergibt
sich
aus
den
sogenannten
"Kontinuitätsszenarien"
für
die
CO2-Emissionen,
die
den
größten
Anteil
der
Treibhausgasemissionen
ausmachen,
ein
starker
Aufwärtstrend.
Moreover,
the
so-called
"business
as
usual"
scenario's
for
CO2
emissions,
which
constitutes
the
main
part
of
greenhouse
gas
emissions,
show
a
strong
upward
trend.
TildeMODEL v2018
Nimmt
man
eine
Aufschlüsselung
der
Aufnahmen
nach
Diagnosen
vor,
so
zeigt
sich,
daß
Toxikomanien
bei
den
Männern
den
größten
Anteil
ausmachen
(138
Männer
=
34
%)
und
bei
den
Frauen
den
zweiten
Platz
einnehmen
(58
Frauen
=
21,6
%).
The
classification
of
admissions
according
to
diagnosis
shows
that
drug
addicts
represent
the
largest
category
of
men
(138
=
34%)
and
the
second
largest
category
of
women
(58
=
21.6%).
EUbookshop v2
Dieses
Schaubild
zeigt
die
Bildungsbeteiligung
der
Männer
(links),
wenn
diese
in
der
Überzahl
sind,
und
der
Frauen
(rechts),
wenn
diese
den
größten
Anteil
ausmachen
—
in
Schweden
beispielsweise
sind
Ftauen
in
den
akademisch
orientierten
Bildungsgängen
(Typ
A)
in
der
Mehrheit
(fast
60
%),
während
Männer
in
den
beruflich
orientierten
Bildungsgängen
(Typ
B)
überwiegen
(52
%
aller
Teilnehmer).
The
graph
shows
the
share
of
enrolments
accounted
for
by
men
(on
the
left)
when
these
are
in
the
majority
and
women
(on
the
right)
when
these
are
in
the
majority
—
e.g.
in
Sweden,
women
are
in
the
majority
in
academicallyoriented
(Type
A)
programmes
(almost
60
%
of
the
total),
men
in
occupationallyoriented
(Type
B)
programmes
(52
%
of
the
total).
EUbookshop v2
Aus
der
Aufschlüsselung
der
Vertragsverletzungsverfahren
ist
zu
ersehen,
dass
die
Klagen
in
den
Bereichen
Justiz
und
Umsetzung
des
Gemeinscha
srechts,
Umwelt,
Binnenmarkt
sowie
Landwirtscha
und
Fischerei
den
größten
Anteil
ausmachen.
Progress
in
the
transposition
of
Community
directives
in
national
legislation
has
been
observed
between
2000
and
2004
as
the
indicator
has
grown
up
from
96.6
to
97.7
%,
but
this
is
below
the
target
set
by
the
Council
in
2001
of
a
rate
of
transposition
of
at
least
98.5
%.
?is
rise
can
be
observed
in
all
sectors
except
taxation
and
customs,
justice
and
home
a
K
air
s
,
and
com-petition.
?e
new
Member
States
are,
in
general,
still
below
the
EU
average
despite
the
huge
e
K
or
t
s
made
over
the
last
years
to
catch
up
in
the
implementation
of
Community
law.
EUbookshop v2
Ungefähr
ein
Fünftel
der
von
der
EU
eingeführten
„chemischen
Erzeugnisse"
stammt
aus
der
Schweiz,
wobei
„medizinische
und
pharmazeutische
Erzeugnisse"
den
größten
Anteil
ausmachen.
Around
one
fifth
of
EU
imports
of
'Chemicals'
originate
from
Switzerland;
of
these,
'Medical
and
pharmaceutical
products'
make
up
the
largest
share.
EUbookshop v2
Dieses
Schaubild
zeigt
die
Bildungsbeteiligung
der
Männer
(links),
wenn
diese
in
der
Überzahl
sind,
und
der
Frauen
(rechts),
wenn
diese
den
größten
Anteil
ausmachen
—
in
der
Tschechischen
Republik
beispielsweise
sind
Frauen
in
den
beruflich
orientierten
Bildungsgängen
(Typ
A)
in
der
Mehrheit
(fast
69
%),
während
Männer
in
den
akademisch
orientierten
Bildungsgängen
(Typ
B)
überwiegen
(52
%
aller
Teilnehmer).
The
graph
shows
die
share
of
enrolments
accounted
for
by
men
(on
the
left)
when
these
are
in
the
majority
and
women
(on
the
right)
when
these
are
in
the
majority
—
e.g.
in
the
Czech
Republic,
women
are
in
the
majority
occupationally-oriented
(Type
B)
programmes
(almost
69
%
of
the
total),
men
in
academically-oriented
(Type
A)
programmes
(52
%
of
the
total).
EUbookshop v2
Blut
besteht
im
wesentlichen
aus
dem
Blutplasma,
einer
Lösung
von
niedermolekularen
Substanzen
und
Proteinen,
und
zellulären
Bestandteilen,
von
denen
die
Erythrozyten
(rote
Blutkörperchen),
Leukozyten
(weiße
Blutkörperchen)
und
Thrombozyten
(Blutplättchen)
den
größten
Anteil
ausmachen.
Blood
consists
essentially
of
the
blood
plasma,
a
solution
of
low
molecular
weight
substances
and
proteins,
and
cellular
constituents,
of
which
the
erythrocytes
(red
blood
corpuscles),
leukocytes
(white
blood
corpuscles)
and
platelets
(thrombocytes)
account
for
the
largest
proportion.
EuroPat v2
In
Dänemark
besteht
das
drucktechnische
Personal
zumeist
aus
Männern,
während
bei
Büroarbeitskräften
Frau
en
den
größten
Anteil
ausmachen.
Under
present
Danish
law
workers
have
to
accept
the
decision
of
management
without
being
able
to
influence
it
by
industrial
action.
EUbookshop v2
Hierbei
ist
auch
die
Fußbodenreinigung
bzw.
-desinfektion
zu
berücksichtigen,
da
Bodenflächen
den
weitaus
größten
Anteil
aller
Oberflächen
ausmachen
und
darüber
hinaus
deren
Keimkontamination
höher
sein
kann
als
die
Kontamination
anderer
Flächen.
Here
also
floor
cleaning
or
disinfection
has
to
be
taken
into
account,
because
floors
make
up
the
largest
proportion
of
all
surfaces
and
in
addition
their
germ
contamination
can
be
higher
than
the
contamination
of
other
areas.
CCAligned v1
In
Anwendungen
im
Bereich
niedrigerer
Drücke,
die
den
größten
Anteil
dieses
Marktes
ausmachen,
setzt
man
üblicherweise
auf
Lösungen,
die
auf
kapazitiver
oder
piezoresistiver
Mikrosystemtechnik
(MEMS)
basieren,
insbesondere,
wenn
es
um
das
Messen
niedriger
Drücke
von
wenigen
Bar
geht.
Lower
pressure
applications,
which
account
for
the
largest
segment
of
this
market,
usually
use
capacitive
or
piezo-resistive
MEMS
solutions,
especially
for
measurement
of
low
pressures
of
a
few
bars.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
in
der
Pressemitteilung
von
AVOTVAZ
heißt,
ist
der
LADA-Stand
in
diesem
Jahr
der
größte
in
der
gesamten
bisherigen
Geschichte
der
Marke
–
2.000
m2,
mit
der
höchsten
Zahl
an
Exponaten
–
19,
von
denen
Konzeptfahrzeuge
–
es
sind
6
–
den
größten
Anteil
ausmachen.
As
stated
in
a
press
release
by
AVTOVAZ,
the
automaker's
booth
this
year
will
be
the
largest
in
the
brand's
history:
19
exhibits
—
the
company's
most
ever,
on
2,000
sq.
m,
including
the
company's
largest
number
of
concepts
—
6.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Einschlüssen
sind
insbesondere
Nickelsulfideinschlüsse
und
Einschlüsse
aus
feuerfesten
Materialien
hervorzuheben,
die
zumeist
den
größten
Anteil
dieser
Verunreinigungen
ausmachen
und
die
oftmals
mit
einer
Größe
bis
zu
etwa
600
Mikrometer
vorliegen
können.
Among
these
inclusions,
it
is
necessary
to
emphasize,
in
particular,
nickel
sulfide
inclusions
and
inclusions
of
refractory
materials,
which
generally
make
up
the
largest
proportion
of
these
impurities
and
can
often
be
present
with
a
size
of
up
to
about
600
micrometers.
EuroPat v2
In
diesem
Zeitraum
wurden
im
AHC
über
400
Artikel
veröffentlicht,
von
denen
-abgesehen
von
den
Beiträgen
in
deutscher
Sprache,
die
den
größten
Anteil
ausmachen-
60
in
Englisch,
28
in
Italienisch,
23
in
Französisch
und
18
in
spanischer
Sprache
abgefaßt
sind.
In
this
period,
more
than
400
articles
have
been
published
(aside
from
the
majority
of
articles
written
in
German,
there
are
more
than
60
in
English,
28
in
Italian,
23
in
French,
and
18
in
Spanish,
including
articles
translated
from
Slavic
languages
and
from
Greek).
ParaCrawl v7.1
Auch
die
BeneluxLänder,
die
den
größten
Umsatz
anteil
ausmachen,
haben
sich
trotz
eines
schwierigen
Umfelds
in
der
Baubranche
erfreulich
entwickelt.
The
Benelux
countries,
which
account
for
the
lion's
share
of
turnover,
also
performed
well
despite
the
ongoing
weakness
in
the
construction
industry.
ParaCrawl v7.1
Den
größten
Rückgang
verzeichneten
Wohnimmobilien
als
Sicherheiten
von
50
%
im
Jahr
2018
auf
46
%
im
Jahr
2019,
obwohl
sie
immer
noch
den
größten
Anteil
ausmachen.
Residential
properties
as
collateral
have
shown
the
largest
drop,
from
50%
in
2018
to
46%
in
2019,
although
it
is
still
the
largest
percentage.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
und
der
Betrieb
einer
Mobilitätszentrale
erfordern
die
Zusammenarbeit
mehrere
Partner:
Häufig
sind
dies
Verkehrsunternehmen,
lokale,
regionale
und/oder
nationale
Behörden,
Tourismusbüros,
Unternehmen,
…
In
jedem
Fall
ist
eine
solide
Budgetierung
erforderlich,
bei
der
die
Personalkosten
den
größten
Anteil
ausmachen.
Establishing
and
operating
a
MC
requires
cooperation
between
several
partners:
often
several
different
public
transport
operators,
local,
regional
and/or
national
authorities,
tourist
offices,
businesses,
.
It
requires
a
substantial
budget,
of
which
labour
costs
represent
the
biggest
part.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
erfindungsgemässen
Filterkondensatorschal
kann
die
erforderliche
Grösse
der
Kondensatorbatteris
und
die
Anzahl
der
Einzelkondensatoren
minimiert
wefoea
Da
die
Kondensatorbatterien
an
den
Gesamtkosten
eines
Saugkreises
den
grössten
Anteil
ausmachen,
ergibt
sich
dadurch
eine
insgesamt
wirtschaftlichere
Auslegung.
Using
the
filter
capacitor
circuit
according
to
the
invention,
the
required
size
of
the
capacitor
bank
and
the
number
of
single
capacitors
can
be
minimised.
Since
the
capacitor
banks
have
the
largest
share
in
the
total
cost
of
a
absorption
circuit,
this
results
in
a
more
economic
design
overall.
EuroPat v2