Übersetzung für "Grundsätzliche pflicht" in Englisch
Ebenso
sehe
ich
eine
grundsätzliche
Pflicht,
Rückhaltesysteme
für
Kinder
unter
12
Jahren
zu
benutzen.
I
also
see
it
as
a
fundamental
obligation
that
restraint
systems
should
be
used
for
children
under
12.
Europarl v8
Dies
ist
eine
grundsätzliche
Pflicht
der
wir
nachkommen
müssen",
sagte
Frau
Charalambous.
This
is
a
fundamental
duty
that
we
must
undertake,"
Ms
Charalambous
said.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechende
grundsätzliche
Pflicht
einschlägiger
Unternehmer,
die
Einhaltung
dieser
Verordnung
zu
gewährleisten,
sollte
klar
gefasst
und
näher
erläutert
werden,
was
die
Mittel
betrifft,
mit
denen
die
Rückverfolgbarkeit
sichergestellt
wird,
also
etwa
die
gesonderte
Sammlung/Abholung
und
Kanalisierung
tierischer
Nebenprodukte.
The
respective
basic
obligation
of
such
operators
to
ensure
compliance
with
this
Regulation
should
be
further
clarified
and
specified
as
regards
the
means
by
which
traceability
is
ensured,
such
as
separate
collection
and
channelling
of
animal
by-products.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
eine
ergonomische
Arbeitsplatzgestaltung
und
Arbeitsorganisation
und
den
Einsatz
von
Technologien
zurVorbeugung
von
Verletzungen
am
Bewegungsapparat
nicht
in
Betracht
ziehen,
handeln
kurzsichtig
und
verletzen
ihre
grundsätzliche
Pflicht,
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
ihrer
Mitarbeiter
zu
sorgen.
Companies
that
do
not
take
into
account
the
design
of
workstations,
the
organisation
of
work,
and
the
use
of
technology
aimed
at
preventingmusculoskeletal
injuries,
are
not
sufficiently
forward
looking
and
fail
to
comply
with
the
fundamental
duty
to
safeguard
the
health
and
safety
of
their
workers.
EUbookshop v2
Die
grundsätzliche
Pflicht
der
Eltern,
ihren
Kindern
im
Rahmen
ihrer
finanziellen
Möglichkeiten
Unterhalt
zu
gewähren,
wird
bekräftigt.
Reiteration
of
the
principle
of
parents'
financial
responsibility
for
their
child(ren)
to
the
extent
that
they
have
the
financial
means.
EUbookshop v2
Wenn
das
Recht
auf
Ausbildung
der
Gesamtheit
der
Arbeitnehmer
zugestanden
werden
muß,
so
gilt
dies
erst
recht
für
die
Ausbilder,
die
nicht
nur
das
Recht,
sondern
auch
die
grundsätzliche
Pflicht
zur
Ausbildung
haben.
Although
it
must
be
recognized
that
employees
in
general
have
the
right
to
training,
it
is
even
more
important
for
trainers
to
enjoy
this
right;
for
them
it
is
a
right
and
a
fundamental
duty.
EUbookshop v2
Das
passiert
auch
den
Gerichten,
wenn
sie
ihre
grundsätzliche
Pflicht
aufgeben,
jedes
Anzeichen
von
Rassismus
zu
beseitigen.
This
also
happens
to
courts,
when
they
abandon
their
fundamental
duty
to
uproot
any
manifestations
of
racism.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsanwaltschaft,
deren
Aufgabe
es
ist,
Migranten
zu
schützen,
hat
die
grundsätzliche
Pflicht,
die
Achtung
der
Rechte
und
der
Würde
von
Migranten
zu
gewährleisten.
Legal
profession
to
protect
migrants
has
a
fundamental
duty
to
ensure
respect
for
the
rights
and
dignity
of
migrants.
4.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
mit
dem
Seerechtsabkommen
der
Vereinten
Nationen
und
anderen
globalen
und
regionalen
Bestimmungen,
haben
alle
Staaten
die
grundsätzliche
Pflicht,
der
Verschmutzung
der
Meere
Einhalt
zu
bieten
und
diese
zu
kontrollieren.
In
accordance
with
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
(UNCLOS)
and
global
and
regional
instruments,
all
States
have
an
obligation
to
prevent,
combat
and
control
marine
pollution.
ParaCrawl v7.1
Die
grundsätzliche
Pflicht
der
Eltern
besteht
hier
darin,
den
Kindern
zu
helfen,
urteilsfähige
und
verantwortliche
Nutzer
und
nicht
Internetsüchtige
zu
werden,
die
den
Kontakt
mit
Gleichaltrigen
und
der
Natur
vernachlässigen.
The
fundamental
parental
duty
here
is
to
help
children
become
discriminating,
responsible
Internet
users
and
not
addicts
of
the
Internet,
neglecting
contact
with
their
peers
and
with
nature
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
grundsätzliche
Pflicht
zur
unentgeltlichen
Rücknahme
besteht
jedoch
zum
Beispiel
dann
nicht,
wenn
dem
Altfahrzeug
Abfälle
hinzugefügt
wurden
oder
wenn
das
Altfahrzeug
wesentliche
Bauteile
oder
Komponenten,
insbesondere
Antrieb,
Karosserie,
Fahrwerk,
Katalysator
oder
elektronische
Steuergeräte
für
Fahrzeugfunktionen
nicht
mehr
enthält.
The
general
obligation
to
take
back
ELVs
free
of
charge
is
waived,
however,
if
for
example
waste
was
added
to
the
ELV
or
if
it
no
longer
contains
essential
components,
in
particular
drivetrain,
body,
chassis,
catalytic
converter
or
electronic
controls
for
vehicle
functions.
ParaCrawl v7.1
August
besteht
für
Arbeitslosengeld
II-Empfänger
die
grundsätzliche
Pflicht,
an
Werktagen
unter
ihrer
angegebenen
Adresse
erreichbar
zu
sein.
Starting
from
1
August
ii-receiver
exists
the
fundamental
obligation
to
be
attainable
at
working-days
under
its
indicated
address
for
unemployment
pay.
ParaCrawl v7.1
Der
Beistand
für
die
unterdrückte
palästinensische
Nation,
die
Unterstützung
der
wachsamen
Nation
des
Irak
und
der
Schutz
der
Stabilität
und
der
Unabhängigkeit
des
Libanon,
Syriens
und
anderer
Länder
der
Region
ist
eine
grundsätzliche
Pflicht,
während
die
Verantwortung
der
Politiker,
der
religiösen
und
kulturellen
Eliten,
wie
auch
der
nationalen
Größen,
der
Jugend
und
der
Akademiker
schwerer
wiegt
als
die
anderer.
Assisting
the
oppressed
Palestinian
nation,
supporting
the
wakeful
nation
of
Iraq
and
safeguarding
the
stability
and
independence
of
Lebanon,
Syria
and
other
countries
of
the
region
is
a
general
duty,
while
the
responsibility
of
the
political,
religious,
and
cultural
elites
as
well
as
that
of
the
national
figures,
the
youth
and
the
academics
is
heavier
than
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Übereinkommen
und
das
Protokoll
sind
die
grundsätzliche
gesetzliche
Pflicht
in
jedem
Unterzeichnerstaat,
eine
Kopie
von
allem
Filmmaterial
und
jeder
Koproduktion,
soweit
diese
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
wurden,
zu
hinterlegen.
This
Convention
and
its
Protocol
are
centered
around
the
principle
of
compulsory
legal
deposit
of
all
moving-image
material
produced
or
coproduced
and
made
available
to
the
public
in
each
signatory
State.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
treffe
die
Pflicht,
grundsätzlich
die
vollständige
Akte
zugänglich
zu
machen.
The
Commission’s
duty
is
to
give
access,
in
principle,
to
the
whole
file.
EUbookshop v2
Neben
dieser
Informationspflicht
soll
aber
grundsätzlich
keine
Pflicht
zur
Teilnahme
am
Streitbeilegungsverfahren
bestehen.
Besides
this
notification
obligation,
however,
no
obligation
to
participate
in
dispute
resolution
proceedings
will
fundamentally
exist.
ParaCrawl v7.1
Was
die
letzteren
betrifft,
so
ist
sicher,
daß
viele
von
ihnen
die
vollständige
Einführung
der
neuen
Währung
gar
nicht
mehr
erleben
werden,
weil
sie
den
Ausgaben
für
die
Umstellung
auf
den
Euro
und
dem
Wettbewerb
nicht
gewachsen
sind,
und
das
um
so
mehr,
da
sie
überhaupt
keinen
Zugang
zu
Informationen
und
zum
Kapitalmarkt
haben
und
da
ab
dem
1.
1.
1999
der
Grundsatz
"keine
Pflicht,
aber
auch
kein
Verbot"
bezüglich
des
Euro
als
elektronischen
Zahlungsmittels
durchgesetzt
werden
soll.
Nor
will
they
be
able
to
cope
with
the
cost
of
converting
to
the
euro
and
with
competition.
This
is
even
more
true
when
they
have
very
little
access
to
information
and
to
the
capital
market
and
when,
as
early
as
1
January
1999,
the
application
of
the
principle
of
"no
obligation,
no
prohibition'
is
being
pushed
forward
in
relation
to
the
circulation
of
the
euro
as
electronic
money.
Europarl v8
Abgesehen
von
der
grundsätzlichen
Pflicht,
ihre
Entscheidungen
zu
begründen,
muss
die
Überwachungsbehörde
auch
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen,
für
eine
effektive
Anwendung
des
Beihilferechts
zu
sorgen
(indem
sie
u.a.
den
EFTA-Staaten,
Begünstigten
und
interessierten
Dritten
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
oder
Anfechtung
gibt)
sowie
eine
transparente
Politik
zu
gewährleisten.
Besides
the
basic
obligation
to
state
the
reasons
for
its
decisions,
the
Authority
has
to
take
into
account
the
need
for
effective
application
of
the
State
Aid
rules
(inter
alia,
by
giving
EFTA
States,
beneficiaries
and
interested
parties
the
possibility
to
comment
on
or
challenge
its
decisions)
and
for
transparency
of
its
policy.
DGT v2019
Einer
der
neuen
Aspekte
der
Rahmenbeschlüsse
besteht
darin,
dass
sie
grundsätzlich
eine
Pflicht
zur
Annahme
von
Überstellungsanträgen
vorsehen.
One
of
the
new
aspects
of
the
Framework
Decisions
is
that
they
impose
in
principle
an
obligation
to
accept
requests
for
transfer.
TildeMODEL v2018