Übersetzung für "Grundsätzliche bestimmungen" in Englisch
Was
den
Datenschutz
anbelangt,
so
umfaßt
Artikel
51
der
im
Mai
1997
angenommenen
neuen
polnischen
Verfassung
grundsätzliche
Bestimmungen,
die
den
Schutz
persönlicher
Daten
garantieren.
As
regards
data
protection,
Article
51
of
Poland's
new
Constitution
adopted
in
May
1997
contains
basic
provisions
guaranteeing
the
protection
of
personal
data.
TildeMODEL v2018
Würden
vergleichbare
Verfahren
für
die
Insolvenz
grenzübergreifend
tätiger
Bankengruppen
entwickelt,
müsste
dabei
der
Tatsache
Rechnung
getragen
werden,
dass
es
sich
um
unterschiedliche
Insolvenzregelungen
und
damit
auch
um
unterschiedliche
grundsätzliche
Bestimmungen
zu
Fragen
wie
Prioritäts-
und
Vermeidungsbefugnissen
handelt.
If
similar
measures
were
to
be
developed
for
use
in
insolvency
proceedings
for
cross-border
banking
groups,
the
fact
of
different
insolvency
regimes
-
with
different
substantive
rules
on,
for
example,
priority
and
avoidance
powers
–
would
need
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
unterliegen
dem
zufolge
grundsätzlich
den
Bestimmungen
des
EG-Vertrages.
This
provides
that
services
of
general
economic
interest
are
in
principle
subject
to
the
application
of
Treaty
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzrahmenregelung
stützt
sich
auf
die
Grundsätze
und
Bestimmungen
dieser
Verordnung.
This
framework
financial
regulation
will
be
based
on
the
principles
and
rules
provided
under
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wiederholbarkeit
sind
grundsätzlich
mindestens
5
Bestimmungen
durchzuführen.
For
the
repeatability
in
principle
a
minimum
of
five
determinations
must
be
made.
DGT v2019
Allerdings
sollten
Tarifverträge
und
Betriebsvereinbarungen
grundsätzlich
Bestimmungen
über
Fortbildung
und
Vermittelbarkeit
enthalten.
However,
collective
and
company-level
agreements
should,
as
a
rule,
contain
provisions
on
training
and
employability.
EUbookshop v2
Ab
diesem
Zeitpunkt
werden
die
Montanindustrien
grundsätzlich
den
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
unterstellt.
From
this
date,
EU
coal,
iron
and
steel
industries
will,
in
principle,
be
subject
to
the
provisions
of
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Es
gelten
grundsätzlich
die
Bestimmungen
des
DMSB
Rallye-Reglements
mit
folgenden
Besonderheiten:
The
provisions
of
the
DMSB
Rallye
Rules
and
Regulations
shall
apply
with
the
following
specifications:
ParaCrawl v7.1
Drei
grundsätzliche
Gestaltungskriterien
sind
bestimmend
für
barrierefreie
Sportstätten:
Three
basic
design
criteria
are
decisive
for
completely
accessible
sports
facilities:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bestimmung
des
reinen
Wirkstoffs
sind
für
die
Wiederholbarkeit
grundsätzlich
mindestens
5
Bestimmungen
durchzuführen.
For
the
repeatability
in
the
determination
of
the
pure
active
substance
in
principle
a
minimum
of
five
determinations
must
be
made.
DGT v2019
Derivate-Geschäfte
dürfen
niemals
dazu
verwendet
werden,
die
Grundsätze
und
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
zu
umgehen.
Operations
in
derivatives
may
never
be
used
to
circumvent
the
principles
and
rules
set
out
in
this
Directive.
TildeMODEL v2018