Übersetzung für "Große zeitung" in Englisch
Er
arbeitet
für
eine
große
Zeitung,
deren
Auflage
sehr
hoch
ist.
He
works
for
a
big
newspaper
with
a
very
large
circulation.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
eine
große
Zeitung-
und
Magazinleserin.
I
am
an
avid
reader
of
newspapers
and
magazines.
TildeMODEL v2018
Es
ist
keine
große
Zeitung,
nur
eine
kleine
Lokalzeitung.
Now,
it's
not
a
big
newspaper,
it's
a
small
country
newspaper.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ganz
schön
ruhig
für
so
eine
große
Zeitung.
Hey,
it's
kind
of
quiet
for
a
major
newspaper.
OpenSubtitles v2018
Jede
große
Zeitung
hat
es
auf
dem
Titelblatt.
It's
on
the
front
page
of
every
major
paper.
OpenSubtitles v2018
Berlingske
Tidende,
große
dänische
Zeitung,
hat
auch
ausgezeichnete
Schachberichte
im
Internet.
Berlingske
Tidende,
big
Danish
newspaper,
also
has
an
excellent
chess
coverage
on
the
net.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wissen
Sie,
warum
manch
große
deutsche
Zeitung
gezwungen
war,
zu
schließen.
Maybe
you
can
tell
me
why
some
of
the
great
German
newspapers
have
been
forced
to
close
down.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
dritten
Konferenz
wählte
eine
große
Zeitung
unsere
Folterausstellung
zum
"besten
Protest".
At
the
third
conference,
another
major
newspaper
named
our
anti-torture
exhibition
as
the
“Best
Protest”
ParaCrawl v7.1
Die
große
Zeitung
im
Südwesten
von
Minnesota
ist
die
Worthington
Daily
Globe
(12.300).
The
big
newspaper
in
southwest
Minnesota
is
the
Worthington
Daily
Globe
(12,300).
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmungen
sind
so
stark,
daß
eine
große
schottische
Zeitung,
The
Sunday
Mail
,
eine
Kampagne
zum
Boykott
von
Chiquita-Bananen
organisiert
hat,
die
großen
Widerhall
fand.
Such
is
the
strength
of
feeling
that
a
major
Scottish
newspaper
The
Sunday
Mail
has
organised
a
campaign
to
boycott
Chiquita
bananas
and
it
has
received
a
massive
response.
Europarl v8
Eine
große
europäische
Zeitung
hat
von
einer
schrecklichen,
netten
europäischen
Familie
gesprochen,
und
so
ist
Europa.
One
major
European
newspaper
has
talked
in
terms
of
a
terribly
nice
European
family,
and
that
is
what
Europe
is
like.
Europarl v8
Heute
titelte
eine
große
französische
Zeitung
„Europa
fehlt
es
an
Wachstum“,
denn
das
Wachstum
wird
nur
1,7 %
betragen.
Today,
a
major
French
newspaper
used
the
headline
‘Europe’s
growth
at
a
standstill’,
growth
that
will
only
reach
1.7%.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
und
ich
zitiere
eine
große
europäische
Zeitung,
dass
den
Kern
eine
antifaschistische
Aktion
bildete,
die
als
linksrevolutionär,
kämpferisch
und
kritisch
gegenüber
der
europäischen
Bewegung
und
dem
Welthandel
agiert.
We
also
know,
and
I
can
quote
a
major
European
newspaper,
that
the
hard
core
was
an
anti-Fascist
group
of
left-wing
revolutionaries
taking
belligerent
and
critical
action
against
the
European
movement
and
against
world
trade.
Europarl v8
Wenn
es
eine
daraus
gibt,
dann
die,
dass
wir
fragen
–
wie
eine
große
deutsche
Zeitung
es
getan
hat
–,
ob
die
Bürger
ein
einheitliches
Strafrecht
wollen,
und
die
Antwort
ist
Ja.
If
there
is
a
conclusion
to
be
drawn
from
all
of
this,
then
it
is
that
we
are
actually
asking
–
as
a
leading
German
newspaper
has
done
–
whether
the
public
wants
a
single
criminal
code,
and
the
answer
to
that
question
is
‘yes’.
Europarl v8
Als
eine
große
französische
Zeitung
vor
einigen
Tagen
die
allgemeine
Mobilisierung
gegen
die
wiederkehrende
Arbeitslosigkeit
als
Schlagzeile
wählte,
brachte
sie
damit
die
fast
schon
panische
Stimmung
zum
Ausdruck,
die
sich
aufgrund
der
ständigen
Bekanntgabe
negativer
Arbeitslosenzahlen
breit
macht.
Several
days
ago,
a
leading
French
newspaper
ran
a
headline
story
on
the
efforts
bring
made
to
combat
rising
unemployment
and
it
described
the
wave
of
near-panic
sweeping
through
the
announcements
of
poor
unemployment
figures.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
der
Parlamentarischen
Versammlung
des
Europarates,
der
Schweizer
Abgeordnete
Dick
Marty,
teilte
gestern
mit
–
ich
zitiere
eine
große
deutsche
Zeitung
–,
dass
sich
nach
den
ihm
bisher
vorliegenden
Informationen
der
Eindruck
verstärkt,
dass
Bürger
unrechtmäßig
in
europäische
Länder
transportiert
und
dort
vorübergehend
festgehalten
worden
seien.
Let
me
quote
what
was
said
in
a
major
German
newspaper
yesterday
by
the
rapporteur
for
the
Parliamentary
Assembly
of
the
Council
of
Europe,
the
Swiss
parliamentarian
Dick
Marty;
he
said
that
the
information
available
to
him
thus
far
reinforces
the
impression
that
members
of
the
public
are
unlawfully
transported
to
European
countries
and
held
there
for
periods
of
time.
Europarl v8
Kaum
ein
Tag
vergeht,
ohne
dass
eine
große
westliche
Zeitung
fernen,
um
ihr
Überleben
kämpfenden
Demokratien
kluge
und
detaillierte,
aber
oft
nicht
sehr
freundliche
Ratschläge
gibt,
was
sie
tun
“müssen”,
um
die
Anerkennung
der
“internationalen
Gemeinschaft”
zu
erlangen.
Hardly
a
day
goes
by
without
a
major
newspaper
somewhere
in
the
West
offering
sage
and
specific,
but
often
not-so-friendly,
advice
to
distant
struggling
democracies
on
what
they
“must”
do
to
earn
the
“international
community’s”
approbation.
News-Commentary v14
Leider
schien
nun
auch
diese
Flucht
des
Prokuristen
den
Vater,
der
bisher
verhältnismäßig
gefaßt
gewesen
war,
völlig
zu
verwirren,
denn
statt
selbst
dem
Prokuristen
nachzulaufen
oder
wenigstens
Gregor
in
der
Verfolgung
nicht
zu
hindern,
packte
er
mit
der
Rechten
den
Stock
des
Prokuristen,
den
dieser
mit
Hut
und
Überzieher
auf
einem
Sessel
zurückgelassen
hatte,
holte
mit
der
Linken
eine
große
Zeitung
vom
Tisch
und
machte
sich
unter
Füßestampfen
daran,
Gregor
durch
Schwenken
des
Stockes
und
der
Zeitung
in
sein
Zimmer
zurückzutreiben.
The
flight
of
the
chief
clerk
seemed,
unfortunately,
to
put
Gregor's
father
into
a
panic
as
well.
Until
then
he
had
been
relatively
self
controlled,
but
now,
instead
of
running
after
the
chief
clerk
himself,
or
at
least
not
impeding
Gregor
as
he
ran
after
him,
Gregor's
father
seized
the
chief
clerk's
stick
in
his
right
hand
(the
chief
clerk
had
left
it
behind
on
a
chair,
along
with
his
hat
and
overcoat),
picked
up
a
large
newspaper
from
the
table
with
his
left,
and
used
them
to
drive
Gregor
back
into
his
room,
stamping
his
foot
at
him
as
he
went.
Books v1
Wäre
es
nicht
besser,
für
eine
große
Zeitung
zu
schreiben,
statt
für
eine
lokale,
die
keiner
liest?
Wouldn't
it
be
better
to
write
for
a
bigger
paper
instead
of
a
local
one
nobody
reads?
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
Rechte,
zu
wählen,
Land
zu
besitzen
oder
für
eine
große
Zeitung
zu
schreiben.
Without
the
right
to
vote,
own
property
or
write
for
a
great
metropolitan
newspaper.
OpenSubtitles v2018
Die
Stimmungen
sind
so
stark,
daß
eine
große
schottische
Zeitung,
The
Sunduv
Mail,
eine
Kampagne
zum
Boykott
von
Chiquita-Bananen
organisiert
hat,
die
großen
Widerhall
fand.
Such
is
the
strength
of
feeling
that
a
major
Scottish
newspaper
The
Sunday
Mail
has
organised
a
campaign
to
boycott
Chiquita
bananas
and
it
has
received
a
massive
response.
EUbookshop v2
Mal
ganz
zu
schweigen
davon,
dass
du
als
Boxsportreporter
für
eine
große
amerikanische
Zeitung
berichtest
und
bis
vor
einigen
Wochen
nicht
einmal
wusstest,
wer
Bob
Satterfield
war.
Not
to
mention
the
fact
that
you're
a
boxing...
beat
reporter
on
a
major
American
daily...
and
until
a
few
weeks
ago,
you
didn't
know
who
Bob
Satterfield
was.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
linken
Hand,
nahm
sein
Vater
eine
große
Zeitung
vom
Tisch
und
stampfte
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
machte
er
sich
an
Gregor
zurück
in
sein
Zimmer
durch
winken
dem
Rohrstock
und
die
Zeitung.
With
his
left
hand,
his
father
picked
up
a
large
newspaper
from
the
table
and,
stamping
his
feet
on
the
floor,
he
set
out
to
drive
Gregor
back
into
his
room
by
waving
the
cane
and
the
newspaper.
QED v2.0a