Übersetzung für "Große mängel" in Englisch

Es gibt immer noch große Mängel.
There are still major shortcomings.
Europarl v8

Es bestünden jedoch immer noch zwei große Mängel:
There remained two serious gaps:
TildeMODEL v2018

Denn das Asylsystem in Europa hat noch große Mängel.
The asylum system in Europe still has major shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Im turbulenten und turbulente Leben große Vermögen und große Mängel zu erfüllen.
In the turbulent and tumultuous life of meeting big assets and large defects.
ParaCrawl v7.1

Nur moderate und große Mängel zu verhängen eine Druckbelastung auf den rechten Ventrikel.
Only moderate and large defects impose a pressure load upon the right ventricle.
ParaCrawl v7.1

Beide weisen allerdings - da stimme ich dem Kollegen Mayer zu - große Mängel auf.
However, both - and here I agree with Mr Mayer - exhibit major shortcomings.
Europarl v8

Die 2002 eingeführte Kontrollregelung weist große Mängel auf, die ihre allgemeine Wirksamkeit infrage stellen.
The control system established in 2002 suffers from serious shortcomings that call into question its overall effectiveness.
TildeMODEL v2018

Obwohl viele verschiedene Ansätze angewandtwerden, weisen die Methoden und Daten noch immer große Mängel auf.
Awide range of approachesis used, but there are still considerable deficiencies concerning methods anddata.
EUbookshop v2

Große Mängel weist die derzeitige Obst- und Gemüsepolitik der EU bei der Beerenobstproduktion auf.
There are serious omissions from the EU's current fruit and vegetable policy in the area of berry production.
EUbookshop v2

Allerdings weisen die Schulsysteme in Herkunftsländern wie Syrien, Irak oder Afghanistan große Mängel auf.
Moreover, there are major shortcomings in the education systems in refugees' countries of origin like Syria, Iraq and Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

Die Formulierung, in die Pannekoek seine Gedanken kleidete, weist sehr große Mängel auf.
The formulation in which Pannekoek presented his ideas suffers from serious defects.
ParaCrawl v7.1

So hat es unabhängig von der Funktionsfähigkeit des Herstellungsprozesses oder der thermischen Spannungsrelaxation große Mängel.
So regardless of the operability of the preparation process, or thermal stress relaxation, it has great defects.
ParaCrawl v7.1

Das aktuelle Beispiel in Deutschland zeigt sehr gut, dass das Prinzip der Eigenkontrolle große Mängel hat.
The current example in Germany demonstrates very well that the principle of self-checking has major shortcomings.
Europarl v8

Es gibt jedoch immer noch große Mängel: die fehlende Berücksichtigung der Mobilität von Fachkräften, der medizinischen Demografie und der alternden Bevölkerung.
There are, however, still major deficiencies: the lack of consideration given to the mobility of professionals, medical demography and the ageing population.
Europarl v8

Das gilt auch in diesem Fall, denn durch die BSE-Krise stellten wir fest, daß die Kommission große Mängel aufwies und ihren Verpflichtungen nicht nachkam.
BSE was the reason why we managed to expose some major shortcomings within the Commission and became aware that the Commission was not fulfilling its obligations.
Europarl v8

In einem Sonderbericht weisen wir darauf hin, daß bei den 40.000 Kläranlagen, die es in der EU gibt und die teilweise von der EU mitfinanziert wurden, große Mängel bestehen.
In a special report, we point out that among the 40 000 sewage plants in operation in the EU, some of which have received EU assistance, there are some serious shortcomings.
Europarl v8

In der letzten Woche berichtete Radio Schweden über ein Audit, das große Mängel bei der Verwendung von EU-Fördergeldern in der Türkei aufdeckte.
Last week, Radio Sweden reported on an audit that had revealed major shortcomings in how EU funds are used in Turkey.
Europarl v8

Russland kann sehr viel selbst tun, insbesondere was die Energieeffizienz betrifft, da gibt es ja nach wie vor große Mängel.
There is a lot that Russia can do itself, particularly as regards energy efficiency, where there remain many shortcomings.
Europarl v8

Im ersten Bericht, den diese Überwachungsbehörde herausgegeben hat, wird auf sehr große Mängel im SISSystem hingewiesen, u. a. auf mangelnde Informationen an diejenigen, die registriert werden.
The first report issued by this supervisory authority pointed out major defects in the SIS system, including inaccurate information on those registered.
Europarl v8

Das Verwaltungsverfahren, das im Rahmen des Binnenmarkts eingeführt wurde, hat große Mängel, auf die die nationalen Verwaltungbehörden bei verschiedenen Sitzungen mit der Kommission hingewiesen haben.
The administrative procedure established as part of the single market has serious shortcomings which have already been highlighted by national administrations in different meetings held with the Commission.
Europarl v8