Übersetzung für "Grob verletzt" in Englisch
Zweitens
ist
das
Prinzip
der
Subsidiarität
grob
verletzt
worden.
Secondly,
the
principle
of
subsidiarity
has
been
grossly
violated.
Europarl v8
Nun
glaube
ich,
daß
zu
einem
Zeitpunkt,
da
man
das
Recht
auf
humanitäre
Interventionen
erörtert,
zu
einem
Zeitpunkt,
da
man
anerkennt,
daß
die
internationale
Ordnung
über
Instrumente
verfügen
muß,
die
es
ermöglichen,
die
grundlegenden
Menschenrechte
dort
zu
schützen,
wo
sie
grob
und
schwerwiegend
verletzt
werden,
es
zweifellos
paradox
ist,
daß
es
Verzögerungen
bei
dem
gibt,
was
wir
als
eine
Gerichtsinstanz
für
das
Interventionsrecht
ansehen
könnten,
die
gerade
in
diesem
bestehen
würde.
Now,
I
believe
that
at
a
time
when
we
are
discussing
the
right
to
humanitarian
intervention,
and
at
a
time
when
it
is
recognised
that
the
international
community
requires
instruments
enabling
it
to
defend
fundamental
human
rights
where
they
are
being
violated
in
a
serious
and
flagrant
manner,
it
is
clearly
perverse
that
there
should
be
delays
in
creating
what
might
be
viewed
as
a
legal
forum
governing
the
right
of
intervention,
which
is
precisely
what
this
would
be.
Europarl v8
Trotz
der
zahlreichen
Übereinkommen
und
Konventionen
werden
die
Rechte
von
Frauen,
Kindern
und
anderen
schutzlosen
Gruppen
nach
wie
vor
grob
verletzt.
Notwithstanding
the
numerous
treaties
and
conventions,
the
rights
of
women,
children
and
other
vulnerable
groups
are
still
being
violated
on
a
huge
scale.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
darum
bitten,
dass
dies
auf
einer
Konferenz
der
Präsidenten
behandelt
wird
und
dass
man
eine
Lösung
findet,
da
ich
die
Würde
des
Parlaments
grob
verletzt
sehe,
wenn
wir
uns
alle
auf
diese
Weise
aufführen.
May
I
not,
however,
ask
that
the
issue
be
debated
at
a
Conference
of
Presidents
and
that
a
solution
be
found,
for
I
think
that
the
dignity
of
Parliament
is
grossly
impaired
by
the
way
in
which
we
all
conduct
ourselves.
Europarl v8
Bestreitet
ein
Zahlungsdienstnutzer,
einen
ausgeführten
Zahlungsvorgang
autorisiert
zu
haben,
so
reicht
die
vom
Zahlungsdienstleister
aufgezeichnete
Nutzung
eines
Zahlungsinstruments
für
sich
gesehen
nicht
notwendigerweise
aus,
um
nachzuweisen,
dass
der
Zahler
entweder
den
Zahlungsvorgang
autorisiert
oder
aber
in
betrügerischer
Absicht
gehandelt
oder
eine
oder
mehrere
seiner
Pflichten
nach
Artikel
56
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
hat.
Where
a
payment
service
user
denies
having
authorised
an
executed
payment
transaction,
the
use
of
a
payment
instrument
recorded
by
the
payment
service
provider
shall
in
itself
not
necessarily
be
sufficient
to
prove
either
that
the
payment
transaction
was
authorised
by
the
payer
or
that
the
payer
acted
fraudulently
or
failed
with
intent
or
gross
negligence
to
fulfil
one
or
more
of
his
obligations
under
Article
56.
DGT v2019
Der
Zahler
trägt
alle
Schäden,
die
in
Verbindung
mit
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgängen
entstanden
sind,
wenn
er
sie
herbeigeführt
hat,
indem
er
in
betrügerischer
Absicht
gehandelt
oder
eine
oder
mehrere
seiner
Pflichten
nach
Artikel
56
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
hat.
The
payer
shall
bear
all
the
losses
relating
to
any
unauthorised
payment
transactions
if
he
incurred
them
by
acting
fraudulently
or
by
failing
to
fulfil
one
or
more
of
his
obligations
under
Article
56
with
intent
or
gross
negligence.
DGT v2019
Im
Januar
2003
beschloss
die
Kommission,
gegen
Frau
Cresson
ein
Verfahren
einzuleiten,
und
übersandte
ihr
eine
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte,
in
der
sie
beschuldigt
wurde,
die
sich
aus
ihrem
Amt
ergebenden
Pflichten
entweder
vorsätzlich
oder
zumindest
grob
fahrlässig
verletzt
zu
haben.
In
January
2003
the
Commission
decided
to
commence
proceedings
against
Mrs
Cresson
and
addressed
a
notice
of
objections
to
her
accusing
her
of
breach
of
the
obligations
arising
from
her
office
either
intentionally,
or
at
least
as
a
result
of
gross
negligence.
TildeMODEL v2018
Das
Prinzip
der
Adäquanz
ist
grob
verletzt,
der
Sache
des
Umweltschutzes
ein
schlechter
Dienst
er
wiesen.
This
is
a
serious
breach
of
the
principle
of
judiciousness
and
does
no
good
service
to
the
environmental
protection
cause.
EUbookshop v2
Unbeschadet
des
Artikels
9
des
Europäischen
Patentübereinkommens
haftet
die
EPO
für
Schäden,
die
auf
einer
Pflichtverletzung
ihrer
Bediensteten
oder
ihres
sonstigen
Personals,
ihrer
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhen,
nur
dann,
wenn
diese
Pflichten
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
wurden.
Without
prejudice
to
Article
9
of
the
European
Patent
Convention,
the
EPO
shall
be
liable
only
for
damage
caused
by
an
intentional
or
grossly
negligent
breach
of
duty
by
its
employees,
statutory
representatives
or
auxiliary
persons.
ParaCrawl v7.1
Falls
Joomag
die
Bereitstellung
der
Services
für
Sie
einstellt,
da
Sie
diese
Bedingungen
wiederholt
oder
besonders
grob
verletzt
haben,
ist
Joomag
befugt,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
weitere
Nutzung
der
Services
durch
Sie
zu
verhindern.
If
Joomag
stops
providing
the
Services
to
you
because
you
repeatedly
or
egregiously
breach
these
Terms,
Joomag
may
take
measures
to
prevent
the
further
use
of
the
Services
by
you,
including
blocking
your
IP
address.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
jedoch
entschieden,
dass
die
Kommission
grob
verletzt
die
Rechte
Singltari
da
traf
eine
Entscheidung
auf
nicht
überprüften
Aussagen
von
Zeugen,
die
später
nicht
gefunden
haben,
Beweise,
die
zur
Schließung
der
Polizei
gegen
ihn
antrat.
However,
the
court
held
that
the
Commission
grossly
violated
the
rights
Singltari
since
made
a
decision
based
on
unverified
statements
from
witnesses
who
subsequently
did
not
find
evidence
that
led
to
the
closure
of
the
police
case
against
him.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
des
Artikels9
des
Europäischen
Patentübereinkommens
haftet
die
EPO
nur
dann
für
Schäden,
die
auf
einer
Pflichtverletzung
ihrer
Bediensteten
oder
ihres
sonstigen
Personals,
ihrer
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhen,
wenn
diese
Pflichten
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
wurden.
Without
prejudice
to
Article9
of
the
European
Patent
Convention,
the
EPO
is
liable
only
for
damage
caused
by
an
intentional
or
grossly
negligent
breach
of
its
duty
by
its
employees,
statutory
representatives
or
auxiliary
persons.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenhang
mit
Produkten
oder
Dienstleistungen,
die
die
EPO
auf
der
Grundlage
eines
über
die
Website
geschlossenen
Vertrags
geliefert
oder
erbracht
hat,
haftet
die
EPO
für
Schäden,
die
auf
einer
Pflichtverletzung
ihrer
Bediensteten
oder
ihres
sonstigen
Personals,
ihrer
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhen,
nur
dann,
wenn
diese
Pflichten
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
wurden.
With
respect
to
products
delivered
or
services
rendered
by
the
EPO
in
accordance
with
a
contract
concluded
via
the
website,
the
EPO
is
liable
for
damage
caused
by
a
breach
of
duty
on
the
part
of
its
employees,
statutory
representatives
or
auxiliary
persons
only
to
the
extent
that
such
breach
of
duty
was
either
intentional
or
the
result
of
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsnehmer
kann
sich
darauf,
dass
die
Anzeigepflicht
nicht
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
worden
ist,
nur
berufen,
wenn
weder
dem
Vertreter
noch
dem
Versicherungsnehmer
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
zur
Last
fällt.
The
policyholder
may
only
invoke
the
duty
of
disclosure
not
having
been
breached
intentionally
or
with
gross
negligence
if
neither
the
representative
nor
the
policyholder
has
incurred
responsibility
for
intent
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
verletzt
grob
Ihre
Rechte
(z.
B.
Verbraucher,
wenn
es
ein
Supermarkt
ist).
In
this
case,
grossly
violated
your
rights
(e.g.
consumer,
if
it's
a
supermarket).
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
stehen
dem
Besteller
nur
zu,
soweit
wir
unsere
Verpflichtungen
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verletzt
haben
und
es
sich
um
die
Kosten
der
Mängelbeseitigung
handelt.
The
Customer
may
only
claim
compensation
for
damages
if
we
have
been
-
deliberately
or
as
a
result
of
gross
negligence
–
derelict
in
our
duties
and
only
in
respect
of
the
cost
of
remedying
the
defects.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ereignis
ist
ein
weiterer
schlagender
Beweis
dafür,
dass
armenische
Regierung
eine
Annexionspolitik
betreibt,
die
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
die
OSZE-Prinzipien
systematisch
und
grob
verletzt,
ohne
Rücksicht
auf
die
Völkerrechte
den
gebirgigen
Teil
von
Karabach
mit
Gewalt
an
Armenien
anzuschließen
versucht.
This
tragedy
once
again
confirmed
that
the
Armenian
government
violated
the
UN
Charter
and
OSCE
principles,
trying
to
forcibly
annex
the
mountainous
part
of
Karabakh
to
Armenia
and
pursuing
an
aggressive
policy
in
beach
of
the
international
law.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Erklärung
vor
allem
argumentiert,
dass
die
Wahlen
grob
verletzt
wurde
das
Gesetz
über
die
grundlegenden
Garantien
der
Wahlrechte
der
Bürger.
In
a
statement,
in
particular,
argues
that
the
election
was
grossly
violated
the
law
on
basic
guarantees
of
electoral
rights
of
citizens.
ParaCrawl v7.1
Ernst
Zündel
ist
deutscher
Staatsbürger,
dessen
Menschen-
und
Bürgerrechte
durch
Behörden
der
USA
und
Kanada
offenbar
grob
verletzt
worden
sind.
Ernst
Zundel
is
a
German
citizen
whose
human
and
legal
rights
appear
to
have
been
grossly
abused
by
U.S.
and
Canadian
authorities.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
liegt
vor,
wenn
ein
Vertragspartner
die
in
diesem
Vertrag
geregelten
Pflichten
grob
verletzt,
sowie
insbesondere
dann,
wenn
über
das
Vermögen
der
anderen
Vertragspartei
das
Insolvenzverfahren
eröffnet
wird
oder
die
andere
Vertragspartei
insolvent
oder
zahlungsunfähig
wird.
An
important
reason
is
when
a
contractor
grossly
violates
the
obligations
set
out
in
this
contract,
and
in
particular
when
insolvency
proceedings
are
opened
against
the
assets
of
the
other
contracting
party
or
the
other
contracting
party
becomes
insolvent.
ParaCrawl v7.1
Wobei
die
meisten
großen
Länder
diese
Regeln
grob
verletzt
und
damit
Tür
und
Tor
für
Missbrauch
durch
undisziplinierte
Länder
geöffnet
haben,
die
vollkommen
unproportionierte
Verhältnisse
festlegen.
But
those
rules
were
grossly
violated
by
its
biggest
members,
paving
the
way
for
the
undisciplined
ones
to
really
exaggerate
and
throw
the
ratios
out
of
all
proportion.
ParaCrawl v7.1