Übersetzung für "Großzügig" in Englisch
Und
diese
Hilfe
müssen
wir
auch
großzügig
gewähren.
And
we
must
be
generous
in
providing
this
help
too.
Europarl v8
Einige
haben
die
Vorschläge
zu
Dublin
und
den
Aufnahmebedingungen
als
zu
großzügig
kritisiert.
Some
have
criticised
the
proposals
on
Dublin
and
on
reception
conditions
for
being
too
generous.
Europarl v8
Das
liegt
über
dem
durchschnittlichen
Industrielohn
und
ist
überaus
großzügig.
It
is
above
the
average
industrial
wage
and
is
extremely
generous.
Europarl v8
Dies
ist
sehr
großzügig
von
Ihnen.
This
is
very
generous
of
you.
Europarl v8
Das
ist
sehr
großzügig
von
Ihnen,
Herr
Falconer.
That
is
most
generous,
Mr
Falconer.
Europarl v8
Das
ist
nicht
sehr
großzügig,
aber
es
garantiert
ihnen
eine
gewisse
Grundversorgung.
It
is
not
very
generous
but
it
guarantees
a
certain
basic
security
for
them.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Nordirland
sind
warmherzig
und
großzügig.
The
people
of
Northern
Ireland
are
a
warm
and
generous
people.
Europarl v8
Dann
ist
man
doch
bei
der
Budgetierung
wohl
einfach
zu
großzügig?
Surely
the
budget
is
simply
too
generous?
Europarl v8
Die
Kommission
zeigt
sich
diesen
Regionen
gegenüber
besonders
großzügig.
The
Commission
is
showing
remarkable
generosity
towards
these
regions.
Europarl v8
Europa
hat
zudem
großzügig
Finanzhilfen
aus
dem
EEF
zur
Verfügung
gestellt.
Europe
has
also
been
generous
by
means
of
financial
aid
from
the
EDF.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
der
Union
der
Familienfragen
müssen
großzügig
sein
und
dürfen
niemanden
diskriminieren.
The
regulations
governing
family
issues
in
the
EU
must
be
generous
and
non-discriminatory.
Europarl v8
Diese
Aufnahme
gewähren
wir
und
wir
gewähren
sie
großzügig.
We
give
them
this
welcome,
and
we
give
it
generously.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
reagierten
die
Mitgliedstaaten
großzügig
und
schnell.
As
a
general
rule
the
response
by
Member
States
was
generous
and
immediate.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
hier
großzügig
sein.
I
think
we
should
be
generous
here.
Europarl v8
Auf
diese
Hoffnung
müssen
wir
großzügig
und
weit
blickend
reagieren.
We
must
respond
to
this
hope
with
generosity
and
farsightedness.
Europarl v8
Ich
bin
großzügig,
Herr
Kommissar,
machen
Sie
nur!
I
am
in
a
generous
mood,
Commissioner,
but
go
ahead.
Europarl v8
Großzügig
garantiert
man
eine
Ruheperiode
nach
72
Stunden
Arbeit.
Generously,
periods
of
compensatory
rest
at
the
end
of
72
hours’
work
are
guaranteed.
Europarl v8
Ihr
habt
das
Geld
doch
gar
nicht
vorgesehen,
das
ihr
großzügig
versprecht.
We
had,
it
was
said,
not
set
aside
any
of
the
money
we
had
generously
promised.
Europarl v8
Herr
Präsident,
offenbar
sind
Sie
heute
Abend
großzügig
gestimmt.
Mr
President,
you
are
obviously
in
a
generous
mood
tonight.
Europarl v8
Es
ist
meines
Erachtens
ausgesprochen
großzügig
von
uns,
eine
fünfjährige
Übergangsfrist
einzuräumen.
I
think
we
are
being
very
generous
in
offering
a
five-year
transition
period.
Europarl v8