Übersetzung für "Große abhängigkeit" in Englisch

In der Landwirtschaft besteht eine große Abhängigkeit von den EU-Zahlungen.
Agriculture is heavily dependent on EU subsidies.
Europarl v8

Die zweite "Fliege" ist die große Abhängigkeit Europas von Energieeinfuhren.
The second 'bird' is Europe's heavy dependence on imported energy.
Europarl v8

Es besteht zudem eine große Abhängigkeit von äußeren Einflüssen.
The valve is also highly dependent on outside influences.
EuroPat v2

Hierbei ist eine große Abhängigkeit von der Korngröße des Polymerpulvers zu verzeichnen.
In this case, there is a great dependence on the particle size of the polymer powder.
EuroPat v2

Die große Abhängigkeit der Gemein schaft von eingeführtem Rohöl bereitet beträchtliche Sorgen.
The Community's heavy dependence on imported fuel oil is a matter of considerable concern.
EUbookshop v2

Als hydrodynamische Pumpen besitzen Strahlpumpen eine große Abhängigkeit vom Gegendruck.
Jet pumps are hydrodynamic pumps and are largely dependent on the counterpressure.
EuroPat v2

Wie lässt sich eine zu große Abhängigkeit zu Amazon vermeiden?
How can you avoid being too dependent on Amazon?
CCAligned v1

Die Konzentration auf wenige Großkunden würde eine zu große Abhängigkeit bedeuten.
The concentration on few big customers would mean a too large dependence.
ParaCrawl v7.1

Zurückzuführen ist dies auf die große Abhängigkeit von extrem seltenen Materialien wie Iridium.
This is due to the large dependence on extremely rare materials, such as iridium.
ParaCrawl v7.1

Es besteht eine zu große Abhängigkeit von externen Ratingagenturen und im Sektor besteht ein Oligopol.
There is too much dependence on external credit rating agencies and an oligopoly exists in the sector.
Europarl v8

Die Steiermark zeichnet sich leider durch ihre große Abhängigkeit von der Nachfrage in der Automobilbranche aus.
Steiermark, unfortunately, is characterised by its large dependency on demand in the automotive industry.
Europarl v8

Eine zu große Abhängigkeit von Hilfsleistungen und Öleinnahmen ist für fast alle Volkswirtschaften der WANA-Region charakteristisch.
Over-dependence on aid and oil revenues characterizes almost all the economies of WANA.
News-Commentary v14

Allerdings verbergen sich hinter diesem Gesamtwert große Unterschiede in Abhängigkeit von Beruf, Region und Alter.
Behind the headline figure are large variations by occupation, region, and age.
TildeMODEL v2018

Die militärischen und zivilen Nutzer in den USA haben eine große Abhängigkeit vom GPS entwickelt.
The US military and civil users have developed a considerable dependence on the GPS.
TildeMODEL v2018

Eine zu große Abhängigkeit von der Kommission als treibende Kraft ist allerdings nicht wünschenswert.
However, over-dependence on the Commission as the principle driving force is not desirable.
TildeMODEL v2018

Bezüglich ihrer Bleichaktivität in Pflanzen- und Mineralölen besteht somit eine große Abhängigkeit zu den naturgegebenen Eigenschaften.
Relative to their bleaching activity in vegetable and mineral oils there is therefore considerable dependence on natural properties.
EuroPat v2

Nicht zuletzt besteht auch eine große Abhängigkeit vom jeweils verwendeten Werkzeug, also beispielsweise dem Bohrer.
Finally, there is a great dependence on the tool used, e.g. on the drill. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Mangel an Trinkwasser, Trockenheit und Ernteausfälle verstärken die ohnehin große Abhängigkeit von Importen.
Drinking water shortages, drought and crop failures are increasing an already significant dependency on imports.
ParaCrawl v7.1

Hier in Europa müssen wir unsere große Abhängigkeit vom russischen Gas verringern, insbesondere nach den Krisen der vergangenen Jahre.
Here in Europe, we have to reduce our high dependence on Russian gas, particularly following the crises in recent years.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil er die Bedeutung der Reduzierung der Abhängigkeit von importiertem Protein unterstreicht, insbesondere weil diese Abhängigkeit große Risiken für den Viehsektor der Europäischen Union mit sich bringt.
I voted for this report because it highlights the importance of restricting dependency on imported protein, especially as this dependency poses major risks for the European Union's livestock sector.
Europarl v8

Es stellt fest, dass unser Hauptproblem in der Versorgung liegt, die durch eine große Abhängigkeit von außen gekennzeichnet ist, die in den kommenden Jahrzehnten noch zunehmen wird.
It states that our main problem is our supply, characterised by great external dependence, which will increase over the coming decades.
Europarl v8

Auf diese Weise wäre kein Mitgliedstaat finanziell benachteiligt und gleichzeitig würden die negativen Auswirkungen vermieden, die eine allzu große Abhängigkeit von EU-Beihilfen für die nationale Wirtschaft haben kann.
In that way, no Member States would lose out economically, and they would also avoid the potentially harmful effects upon their own economies of heavy dependency upon subsidies.
Europarl v8

Die jüngste Energiekrise zwischen Russland und der Ukraine hat deutlich gemacht, wie verletzbar viele Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind, die sich in eine gefährlich große Abhängigkeit von nur einem Lieferanten begeben haben.
The recent energy crisis between Russia and Ukraine has exposed the vulnerability of many Member States of the European Union that are to a dangerous extent dependent on one supplier.
Europarl v8

Zutreffend ist hingegen, dass die europäischen Tierhalter sich in großen Schwierigkeiten befinden, und der Hauptgrund hierfür ist die große Abhängigkeit der EU von Futtermittelimporten.
Nevertheless, it is true that European livestock farmers are in great difficulty and the main reason for this is the fact that the EU is highly dependent on feed imports.
Europarl v8

Viele Menschen haben zwar ein Bewusstsein dafür, dass wir eine Wende in der Energiepolitik einleiten, dass wir unsere große Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringern müssen.
Many people are doubtless aware that we have to change the direction of energy policy and reduce our considerable dependency on fossil fuels.
Europarl v8