Übersetzung für "Grenzen sind fließend" in Englisch
Es
ist
schwer
zu
erklären,
die
Grenzen
sind
so
fließend.
It's
hard
to
explain,
because
the
lines
are
so
thin.
OpenSubtitles v2018
Auch
hier
können
verschiedene
Bestandteüe
unterschieden
werden,
wobei
die
Grenzen
fließend
sind.
Here
again,
various
components
can
be
discerned,
the
boundaries
being
fluid.
EUbookshop v2
Allerdings
ist
dies
kein
förmlicher
Sprachgebrauch
und
die
Grenzen
sind
fließend.
These
results
were
examined
with
respect
to
their
generalisability
in
discussions
with
experts
serving
a
number
of
firms.
EUbookshop v2
Mod
oder
Powerpop,
die
Grenzen
sind
fließend
bei
den
WEEKS
aus
England.
Mod
or
Powerpop,
foggy
lines
in
the
world
of
WEEKS
from
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
fließend,
die
Möglichkeiten
unbegrenzt.
The
boundaries
are
blurred,
the
possibilities
unlimited.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
ist
jeweils
etwas
unterschiedlich,
die
Grenzen
sind
fließend.
The
focus
is
somewhat
different,
but
the
boundaries
are
fluid.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
also
fließend
bzw.
die
Vermischungs-Ebenen
überlagern
sich.
That
means
the
boundaries
are
fluent
and
the
enmeshment
levels
overlay
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
fließend,
vom
Künstler
zum
Darsteller,
vom
Spiel
zum
Terror.
The
limits
are
blurred
from
artist
to
actor,
from
game
to
terror.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
so
fließend
wie
die
vom
Künstler
zum
Darsteller,
vom
Spiel
zum
Terror.
The
boundaries
are
as
fluid
as
they
are
between
artist
and
actor,
between
the
play
and
terror.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
dabeiallerdings
insofern
fließend,
als
–
wie
im
Falle
der
freiwillig
etablierten
Aktionsprogramme–
der
EuGH
solche
ursprünglich
„weichen“Vereinbarungen
häufig
in
verbindliches
Gemeinschaftsrecht
transformiert
hat
(vgl.
Reuter
1995,
S.
205).
Hence
the
EEC
had
powers
over
education
and
training
policy
even
before
the
Maastricht
Treaties,albeit
in
the
limited
sense
of
accessory
competence
in
education
(see
Reuter
1995,
p.205),
for
which
no
separate
field
of
educational
action
was
constituted.
EUbookshop v2
Staatenbünde
und
Bundesstaaten
können
also
durchaus
einen
sehr
verschiedenen
starken
Zusammenhalt
haben,
und
die
Grenzen
zwischen
beiden
sind
fließend.
Thus,
the
concepts
of
confederation
and
federal
State
both
encompass
differing
degrees
of
cohesion,
and
indeed
the
borderline
between
the
two
is
fluid.
EUbookshop v2
So
wurde
der
Begriff
der
"vorwettbewerblichen
Forschung"
geprägt,
dessen
Grenzen
fließend
sind
und
in
der
Praxis
von
den
Konkurrenten
Europas
weltgehend
ignoriert
werden.
This
is
how
the
idea
of
"precompetitive"
research
came
about,
although
its
boundaries
have
become
rather
vague
and
in
practice
it
is
largely
ignored
by
the
major
competitors
in
Europe.
EUbookshop v2
Aber
die
Grenzen
sind
fließend,
Erwachsene
tragen
den
Kern
ihrer
Kindheit
in
sich,
Kinder
ahnen,
dass
sie
irgendwann
selbst
erwachsen
sind.
The
borders
are
vague,
adults
carry
the
memory
of
their
own
childhood,
children
feel
that
they
will
be
grown-ups
themselves
one
day.
ParaCrawl v7.1
Ein
bißchen
Rocktheater,
ein
bißchen
Bauernstück,
die
Grenzen
sind
absolut
fließend
und
werden
vom
gut
aufgelegten
und
teils
kostümierten
Publikum
treffend
kommentiert.
A
little
rock
theatre,
a
little
peasants'
play,
the
boundaries
are
totalled
blurred
and
are
appropriately
commented
on
by
a
happy
and
partly
costumed
audience.
ParaCrawl v7.1
Der
Ablauf
der
Beratungsphasen
dieser
Kooperationsform
ähnelt
der
Strategischen
Allianz
sowie
sonstiger
Kooperationsformen,
die
Grenzen
sind
entsprechend
fließend.
The
course
of
the
consultation
phase
of
this
form
of
cooperation
is
similar
to
the
Strategic
Alliance
as
well
as
other
forms
of
cooperation,
the
boundaries
are
not
always
clearly
determined.
CCAligned v1
Ihr
seht,
die
Grenzen
sind
fließend,
genau
wie
die
Grenzen
zwischen
äußerer
und
innerer
Welt
und
der
Grenze
zwischen
Welt
und
Spiegel...
As
you
see,
the
borders
are
flowing,
exactly
like
the
borders
between
external
and
internal
world
and
the
border
between
world
and
mirror…
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
der
„Normalität“
sind
fließend
und
verändern
sich
so
radikal
durch
so
viele
Faktoren
wie
Kultur,
Religion,
Geographie,
Politik,
Familiendynamik
und
Bildung
und
sind
damit
bis
auf
wenige
Extremfälle
nur
sehr
schwer
zu
bestimmen.
The
borders
of
“normality”
are
fluid
and
change
so
radically
following
so
many
factors
such
as
culture,
religion,
geography,
politics,
family
dynamics
and
education,
that
except
for
some
extreme
cases,
are
very
hard
to
set.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
ersten
großen
Thema
der
„Form“,
wäre
das
zweite
"Genre"
und
das
dritte
könnte
man
vielleicht
als
"magischen
Realismus"
bezeichnen,
wobei
die
Grenzen
natürlich
fließend
sind.
After
the
first
big
trend
of
“form”,
the
second
one
would
be
“genre”
and
the
third
could
be
called
“magical
realism”,
although
here
the
boundaries
are
of
course
very
fluid.
This
year
you
find
genres
in
all
shapes
and
sizes.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
fließend
und
die
Nutzung
des
Wortpaares
Top/Bottom
ist
lediglich
ein
Hilfsmittel,
um
die
begrifflichen
Schranken
zwischen
den
verschiedenen
Spielarten
aufzuheben.
Someone
who
is
"topping"
may
be
doing
so
at
the
request,
or
even
the
direction,
of
a
bottom
partner;
in
this
case,
the
bottom
is
the
dominant
partner.
Wikipedia v1.0
Die
weiße
Frau
ist
demgegenüber
nur
eingeschränkte
Herrin:
Sie
steht
zwar
auf
der
Seite
zivilisierter
Kultur,
ist
gleichzeitig
jedoch
irritabel,
sie
ist
weich,
ist
von
Gefühlen
bestimmt,
ihre
Grenzen
sind
unscharf,
ja
fließend.
In
contrast
the
white
woman
is
only
a
limited
ruler:
She
belongs
to
the
side
of
civilized
culture,
but
is
at
the
same
time
muddled,
she
is
soft,
determined
by
feelings,
her
boundaries
are
blurred,
even
fluid.
ParaCrawl v7.1
Portraits
in
Öl,
gestochen,
gezeichnet,
auf
Münzen
und
Gemmen,
als
Büsten,
Stand-bilder,
Grab-
und
Denkmäler.
Die
Grenzen
sind
fließend,
die
Kriterien
der
Unter-scheidung
abhängig
von
der
Art
der
Wiedergabe
(Brustbild,
Ganzfigurenportrait)
und
der
Person
bzw.
ihrer
sozialen
Funktion,
die
zur
Darstellung
gebracht
werden
sollte
(Papstbildnis,
Herrscherbildnis),
wofür
sich
unterschiedliche
ikonographische
Sche-mata
entwickelten.
The
frontiers
are
fluent,
the
criteria
of
differenciation
dependent
from
the
way
of
recreation
(breast-
or
complete-figure
portrait),
the
individual
and
the
social
status
respectively,
which
should
be
depicted
(pope
portrait,
portrait
of
a
monarch),
for
which
different
ikonographical
schemes
evolved.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
so
fließend
wie
die
vom
Künstler
zum
Darsteller,
vom
Spiel
zum
Terror.
Macht,
Gewalt
und
Manipulation
bestimmen
unseren
Alltag,
gedanklich
oder
praktisch.
The
boundaries
are
as
fluid
as
they
are
between
artist
and
actor,
between
the
play
and
terror.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
sind
nicht
fliessend,
sie
existieren
gar
nicht!
Für
mich
sprach
das
Bände
darüber,
I
mean
the
line
is
not
just
blurring
it
just
not
there
any
more.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Tensiden
kann
es
sich
um
ionische
oder
nichtionische
Netzmittel
oder
Emulgatoren
handeln,
die
Grenzen
sind
fliessend.
The
surfactants
may
be
ionic
or
non-ionic
wetting
agents
or
emulsifiers,
the
boundaries
being
fluid.
EuroPat v2
Die
Werbewelt
ist
kaum
noch
ohne
Retusche
denkbar,
wohingegen
in
der
redaktionellen
Welt
die
Grenzen
fliessend
sind.
The
advertising
world
barely
functions
without
retouching,
whereas
in
journalism,
the
boundaries
are
very
fluid.
ParaCrawl v7.1
Der
Mental-Körper
stellt
eine
Hülle
dar,
aber
seine
Grenzen
sind
noch
fließender
als
die
der
Materie.
The
mental-body
also
represents
a
cover,
however
it´s
borders
are
even
more
smooth.
ParaCrawl v7.1