Übersetzung für "Grenzen sind fließend" in Englisch

Es ist schwer zu erklären, die Grenzen sind so fließend.
It's hard to explain, because the lines are so thin.
OpenSubtitles v2018

Auch hier kön­nen verschiedene Bestandteüe unterschieden werden, wobei die Grenzen fließend sind.
Here again, various components can be discerned, the boundaries being fluid.
EUbookshop v2

Allerdings ist dies kein förmlicher Sprachgebrauch und die Grenzen sind fließend.
These results were examined with respect to their generalisability in discussions with experts serving a number of firms.
EUbookshop v2

Mod oder Powerpop, die Grenzen sind fließend bei den WEEKS aus England.
Mod or Powerpop, foggy lines in the world of WEEKS from the UK.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind fließend, die Möglichkeiten unbegrenzt.
The boundaries are blurred, the possibilities unlimited.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt ist jeweils etwas unterschiedlich, die Grenzen sind fließend.
The focus is somewhat different, but the boundaries are fluid.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind also fließend bzw. die Vermischungs-Ebenen überlagern sich.
That means the boundaries are fluent and the enmeshment levels overlay each other.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind fließend, vom Künstler zum Darsteller, vom Spiel zum Terror.
The limits are blurred from artist to actor, from game to terror.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind so fließend wie die vom Künstler zum Darsteller, vom Spiel zum Terror.
The boundaries are as fluid as they are between artist and actor, between the play and terror.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind dabeiallerdings insofern fließend, als – wie im Falle der freiwillig etablierten Aktionsprogramme– der EuGH solche ursprünglich „weichen“Vereinbarungen häufig in verbindliches Gemeinschaftsrecht transformiert hat (vgl. Reuter 1995, S. 205).
Hence the EEC had powers over education and training policy even before the Maastricht Treaties,albeit in the limited sense of accessory competence in education (see Reuter 1995, p.205), for which no separate field of educational action was constituted.
EUbookshop v2

Staatenbünde und Bundesstaaten können also durchaus einen sehr verschiedenen starken Zusammenhalt haben, und die Grenzen zwischen beiden sind fließend.
Thus, the concepts of confederation and federal State both encompass differing degrees of cohesion, and indeed the borderline between the two is fluid.
EUbookshop v2

So wurde der Begriff der "vorwettbewerblichen Forschung" geprägt, dessen Grenzen fließend sind und in der Praxis von den Konkurrenten Europas weltgehend ignoriert werden.
This is how the idea of "precompetitive" research came about, although its boundaries have become rather vague and in practice it is largely ignored by the major competitors in Europe.
EUbookshop v2

Aber die Grenzen sind fließend, Erwachsene tragen den Kern ihrer Kindheit in sich, Kinder ahnen, dass sie irgendwann selbst erwachsen sind.
The borders are vague, adults carry the memory of their own childhood, children feel that they will be grown-ups themselves one day.
ParaCrawl v7.1

Ein bißchen Rocktheater, ein bißchen Bauernstück, die Grenzen sind absolut fließend und werden vom gut aufgelegten und teils kostümierten Publikum treffend kommentiert.
A little rock theatre, a little peasants' play, the boundaries are totalled blurred and are appropriately commented on by a happy and partly costumed audience.
ParaCrawl v7.1

Der Ablauf der Beratungsphasen dieser Kooperationsform ähnelt der Strategischen Allianz sowie sonstiger Kooperationsformen, die Grenzen sind entsprechend fließend.
The course of the consultation phase of this form of cooperation is similar to the Strategic Alliance as well as other forms of cooperation, the boundaries are not always clearly determined.
CCAligned v1

Ihr seht, die Grenzen sind fließend, genau wie die Grenzen zwischen äußerer und innerer Welt und der Grenze zwischen Welt und Spiegel...
As you see, the borders are flowing, exactly like the borders between external and internal world and the border between world and mirror…
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen der „Normalität“ sind fließend und verändern sich so radikal durch so viele Faktoren wie Kultur, Religion, Geographie, Politik, Familiendynamik und Bildung und sind damit bis auf wenige Extremfälle nur sehr schwer zu bestimmen.
The borders of “normality” are fluid and change so radically following so many factors such as culture, religion, geography, politics, family dynamics and education, that except for some extreme cases, are very hard to set.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem ersten großen Thema der „Form“, wäre das zweite "Genre" und das dritte könnte man vielleicht als "magischen Realismus" bezeichnen, wobei die Grenzen natürlich fließend sind.
After the first big trend of “form”, the second one would be “genre” and the third could be called “magical realism”, although here the boundaries are of course very fluid. This year you find genres in all shapes and sizes.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind fließend und die Nutzung des Wortpaares Top/Bottom ist lediglich ein Hilfsmittel, um die begrifflichen Schranken zwischen den verschiedenen Spielarten aufzuheben.
Someone who is "topping" may be doing so at the request, or even the direction, of a bottom partner; in this case, the bottom is the dominant partner.
Wikipedia v1.0

Die weiße Frau ist demgegenüber nur eingeschränkte Herrin: Sie steht zwar auf der Seite zivilisierter Kultur, ist gleichzeitig jedoch irritabel, sie ist weich, ist von Gefühlen bestimmt, ihre Grenzen sind unscharf, ja fließend.
In contrast the white woman is only a limited ruler: She belongs to the side of civilized culture, but is at the same time muddled, she is soft, determined by feelings, her boundaries are blurred, even fluid.
ParaCrawl v7.1

Portraits in Öl, gestochen, gezeichnet, auf Münzen und Gemmen, als Büsten, Stand-bilder, Grab- und Denkmäler. Die Grenzen sind fließend, die Kriterien der Unter-scheidung abhängig von der Art der Wiedergabe (Brustbild, Ganzfigurenportrait) und der Person bzw. ihrer sozialen Funktion, die zur Darstellung gebracht werden sollte (Papstbildnis, Herrscherbildnis), wofür sich unterschiedliche ikonographische Sche-mata entwickelten.
The frontiers are fluent, the criteria of differenciation dependent from the way of recreation (breast- or complete-figure portrait), the individual and the social status respectively, which should be depicted (pope portrait, portrait of a monarch), for which different ikonographical schemes evolved.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind so fließend wie die vom Künstler zum Darsteller, vom Spiel zum Terror. Macht, Gewalt und Manipulation bestimmen unseren Alltag, gedanklich oder praktisch.
The boundaries are as fluid as they are between artist and actor, between the play and terror.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzen sind nicht fliessend, sie existieren gar nicht! Für mich sprach das Bände darüber,
I mean the line is not just blurring it just not there any more.
OpenSubtitles v2018

Bei den Tensiden kann es sich um ionische oder nichtionische Netzmittel oder Emulgatoren handeln, die Grenzen sind fliessend.
The surfactants may be ionic or non-ionic wetting agents or emulsifiers, the boundaries being fluid.
EuroPat v2

Die Werbewelt ist kaum noch ohne Retusche denkbar, wohingegen in der redaktionellen Welt die Grenzen fliessend sind.
The advertising world barely functions without retouching, whereas in journalism, the boundaries are very fluid.
ParaCrawl v7.1

Der Mental-Körper stellt eine Hülle dar, aber seine Grenzen sind noch fließender als die der Materie.
The mental-body also represents a cover, however it´s borders are even more smooth.
ParaCrawl v7.1