Übersetzung für "Gleissendes licht" in Englisch

Und genau um Mitternacht... sah Bodhisattva ein gleissendes Licht.
"Then, at the time of midnight, the Bodhisattva saw a clear light.
OpenSubtitles v2018

Als es vorüberflog, erstrahlte die ganze Kabine in einem gleißenden Licht.
When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare.
OpenSubtitles v2018

Ein gleißendes Licht gefolgt von einer Pilzwolke, gefolgt von totaler Zerstörung.
A blinding light followed by a mushroom cloud followed by total devastation.
OpenSubtitles v2018

Und wir arbeiten unter dem gleißenden Licht der Medien.
And we operate under the glare of media lights.
OpenSubtitles v2018

Weil du in weißes, gleißendes Licht getaucht allein auf einer Bühne stehst.
Because you'll be standing on a stage in the white-hot spotlight.
OpenSubtitles v2018

Sie flogen in einem gleißenden Licht herbei, dem Licht der Liebe.
And they flew down and brought this blinding light of love.
OpenSubtitles v2018

Durch Druckwelle und gleißendes Licht erfuhr die Welt von der Atombombe.
It reached us in a shock wave and a white light: the atom bomb.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, wie sich alles in gleißendem Licht auflöst?
Notice how everything becomes dissolved in a dazzle of light?
OpenSubtitles v2018

Aber zuerst stellte er sie unter das gleißende Licht des Gesetzes!
But first he put them under the blazing light of the law!
ParaCrawl v7.1

Das gleissende Licht der Scheinwerfer wird von den schweissglänzenden Muskeln zurückgeworfen.
The glare of the spotlights is reflected by the muscles bathed in sweat.
ParaCrawl v7.1

Reine Luft, kalte Schatten und gleißendes Licht.
Clean air, icy shadows and bright light.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich erstrahlte ein gleißendes Licht am Horizont.
Suddenly, a dazzling light burst from the horizon.
ParaCrawl v7.1

Eine Strandlandschaft ist zu sehen: gleißendes Licht, die Wellen brechen sich.
We see a beach landscape: dazzling light, clouds dispersing.
ParaCrawl v7.1

Farbwelt Alaska - Reine Luft, kalte Schatten und gleißendes Licht...
Colour scheme Alaska – clean air, icy shadows and bright light...
ParaCrawl v7.1

Wo gleißendes Licht ist, gibt es auch gut konturierte Schatten.
Wherever there is glistening light, there are also shadows.
CCAligned v1

Nach langer Dunkelheit bricht sich schließlich das gleißende Licht der Sonne wieder Bahn.
After a long darkness, the blazing light of the sun finally breaks through.
ParaCrawl v7.1

Am Abend taucht der Garten mit Strahlern und Scheinwerfern in gleißendes Licht.
On the evening plunges the garden with spotlights and headlights in the glistening light.
ParaCrawl v7.1

Abends leuchten die Wände des Rosengarten in gleißend rotem Licht.
In the evening the walls of the Rosengarten in a glaring light red light.
ParaCrawl v7.1

Die hohen Kontraste und das gleißende Licht führen zu Fehlmessungen der Belichtungsautomatik.
The high contrasts and the blazing light lead to measuring errors in the automatic exposure.
ParaCrawl v7.1

Ein gleißendes Licht wird ringsum den Erdball erleuchten.
A brilliant light will shine around the globe.
ParaCrawl v7.1

Grelles Licht, gleißender Himmel, und die ganze Zeit höhnte und spottete sie.
White light. White, hot sky. And all the while, she taunted me!
OpenSubtitles v2018

Stellen Sie sich vor, Sie wären eingehüllt in ein gleißendes, weißes Licht.
Envision yourself in a halo of glowing white light.
OpenSubtitles v2018

Benommen vom gleißenden Licht sind sie kurzzeitig nicht in der Lage, sich zu bewegen.
Dazed by its glistening light, they are briefly unable to move.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Sonne auf Eis und Schnee trifft, entsteht zusätzlich gleissend helles Licht.
As soon as the sun hits ice and snow, glistening bright light is created.
ParaCrawl v7.1