Übersetzung für "Gleissendes licht" in Englisch
Und
genau
um
Mitternacht...
sah
Bodhisattva
ein
gleissendes
Licht.
"Then,
at
the
time
of
midnight,
the
Bodhisattva
saw
a
clear
light.
OpenSubtitles v2018
Als
es
vorüberflog,
erstrahlte
die
ganze
Kabine
in
einem
gleißenden
Licht.
When
it
passed
over,
the
whole
compartment
lighted
up
with
a
blinding
glare.
OpenSubtitles v2018
Ein
gleißendes
Licht
gefolgt
von
einer
Pilzwolke,
gefolgt
von
totaler
Zerstörung.
A
blinding
light
followed
by
a
mushroom
cloud
followed
by
total
devastation.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
arbeiten
unter
dem
gleißenden
Licht
der
Medien.
And
we
operate
under
the
glare
of
media
lights.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
in
weißes,
gleißendes
Licht
getaucht
allein
auf
einer
Bühne
stehst.
Because
you'll
be
standing
on
a
stage
in
the
white-hot
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Sie
flogen
in
einem
gleißenden
Licht
herbei,
dem
Licht
der
Liebe.
And
they
flew
down
and
brought
this
blinding
light
of
love.
OpenSubtitles v2018
Durch
Druckwelle
und
gleißendes
Licht
erfuhr
die
Welt
von
der
Atombombe.
It
reached
us
in
a
shock
wave
and
a
white
light:
the
atom
bomb.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
wie
sich
alles
in
gleißendem
Licht
auflöst?
Notice
how
everything
becomes
dissolved
in
a
dazzle
of
light?
OpenSubtitles v2018
Aber
zuerst
stellte
er
sie
unter
das
gleißende
Licht
des
Gesetzes!
But
first
he
put
them
under
the
blazing
light
of
the
law!
ParaCrawl v7.1
Das
gleissende
Licht
der
Scheinwerfer
wird
von
den
schweissglänzenden
Muskeln
zurückgeworfen.
The
glare
of
the
spotlights
is
reflected
by
the
muscles
bathed
in
sweat.
ParaCrawl v7.1
Reine
Luft,
kalte
Schatten
und
gleißendes
Licht.
Clean
air,
icy
shadows
and
bright
light.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
erstrahlte
ein
gleißendes
Licht
am
Horizont.
Suddenly,
a
dazzling
light
burst
from
the
horizon.
ParaCrawl v7.1
Eine
Strandlandschaft
ist
zu
sehen:
gleißendes
Licht,
die
Wellen
brechen
sich.
We
see
a
beach
landscape:
dazzling
light,
clouds
dispersing.
ParaCrawl v7.1
Farbwelt
Alaska
-
Reine
Luft,
kalte
Schatten
und
gleißendes
Licht...
Colour
scheme
Alaska
–
clean
air,
icy
shadows
and
bright
light...
ParaCrawl v7.1
Wo
gleißendes
Licht
ist,
gibt
es
auch
gut
konturierte
Schatten.
Wherever
there
is
glistening
light,
there
are
also
shadows.
CCAligned v1
Nach
langer
Dunkelheit
bricht
sich
schließlich
das
gleißende
Licht
der
Sonne
wieder
Bahn.
After
a
long
darkness,
the
blazing
light
of
the
sun
finally
breaks
through.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
taucht
der
Garten
mit
Strahlern
und
Scheinwerfern
in
gleißendes
Licht.
On
the
evening
plunges
the
garden
with
spotlights
and
headlights
in
the
glistening
light.
ParaCrawl v7.1
Abends
leuchten
die
Wände
des
Rosengarten
in
gleißend
rotem
Licht.
In
the
evening
the
walls
of
the
Rosengarten
in
a
glaring
light
red
light.
ParaCrawl v7.1
Die
hohen
Kontraste
und
das
gleißende
Licht
führen
zu
Fehlmessungen
der
Belichtungsautomatik.
The
high
contrasts
and
the
blazing
light
lead
to
measuring
errors
in
the
automatic
exposure.
ParaCrawl v7.1
Ein
gleißendes
Licht
wird
ringsum
den
Erdball
erleuchten.
A
brilliant
light
will
shine
around
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Grelles
Licht,
gleißender
Himmel,
und
die
ganze
Zeit
höhnte
und
spottete
sie.
White
light.
White,
hot
sky.
And
all
the
while,
she
taunted
me!
OpenSubtitles v2018
Stellen
Sie
sich
vor,
Sie
wären
eingehüllt
in
ein
gleißendes,
weißes
Licht.
Envision
yourself
in
a
halo
of
glowing
white
light.
OpenSubtitles v2018
Benommen
vom
gleißenden
Licht
sind
sie
kurzzeitig
nicht
in
der
Lage,
sich
zu
bewegen.
Dazed
by
its
glistening
light,
they
are
briefly
unable
to
move.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Sonne
auf
Eis
und
Schnee
trifft,
entsteht
zusätzlich
gleissend
helles
Licht.
As
soon
as
the
sun
hits
ice
and
snow,
glistening
bright
light
is
created.
ParaCrawl v7.1