Übersetzung für "Gleich zu behandeln" in Englisch
Alle
Beschäftigten
sind
natürlich
gleich
zu
behandeln,
ohne
Rücksicht
auf
den
Arbeitgeber.
All
employees
should
of
course
be
treated
in
the
same
way,
irrespective
of
their
employer.
Europarl v8
Es
gibt
nichts
Ungerechteres
als
Ungleiches
gleich
zu
behandeln!
There
is
nothing
so
unfair
as
treating
unequal
groups
equally.
Europarl v8
Die
CRS
und
Fluggesellschaften
sind
gehalten,
alle
beteiligten
Parteien
gleich
zu
behandeln.
CRSs
and
airlines
are
obliged
to
give
equal
treatment
to
all
parties
concerned.
Europarl v8
Es
ist
ihnen
freigestellt,
Personen
mit
einem
subsidiären
Schutzstatus
gleich
zu
behandeln.
They
are
free
to
give
persons
with
a
subsidiary
protection
status
equal
treatment.
Europarl v8
Erstens
sind
Frauen
und
Männer
selbstverständlich
gleich
zu
behandeln.
Firstly,
women
and
men
must
obviously
be
treated
equally.
Europarl v8
Die
Allfinanzaufsicht
erlaubt
es,
gleiche
Risiken
gleich
zu
behandeln.
Overall
financial
supervision
makes
it
possible
to
deal
with
the
same
risks
in
the
same
way.
Europarl v8
Für
Unternehmen
wäre
es
am
günstigsten,
elektronische
und
Papierrechnungen
gleich
zu
behandeln.
The
favoured
option
for
businesses
would
be
to
treat
e-invoices
and
paper
invoices
equally.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
beschlossen,
inländische
und
ausländische
Investoren
steuerlich
gleich
zu
behandeln.
It
has
opted
to
treat
domestic
and
foreign
investors
equally
from
a
fiscal
point
of
view.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
der
Fachgruppe
ist
der
Werkverkehr
gleich
zu
behandeln.
The
Section
considers
that
own-account
transport
should
be
treated
in
precisely
the
same
way.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wichtig,
die
Kinder
gleich
zu
behandeln.
It's
important.
You
need
to
treat
them
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
persönlich
bin
bestrebt,
alle
gleich
und
gerecht
zu
behandeln.
I,
personally,
try
to
treat
everyone
equally
and
fairly.
EUbookshop v2
Wir
haben
nicht
das
Recht,
Mörder
und
Opfer
gleich
zu
behandeln.
I
think
that
I
have
already
spoken
about
relations
with
the
USA
and
I
said
that
we
are
in
contact
with
them
and
wish
to
coordinate
our
action
further.
EUbookshop v2
Aktionäre,
die
sich
In
denselben
Verhältnissen
befinden,
sind
gleich
zu
behandeln.
Shareholders
who
are
in
the
same
position
shall
be
treated
equal
1y.
EUbookshop v2
Aktionäre,
die
sich
in
denselben
Verhältnissen
befinden,
sind
gleich
zu
behandeln.
Information
that
has
come
to
their
knowledge
in
the
course
of
performing
their
professional
duties
shall
not
be
disclosed
to
any
person
or
body
not
legally
entitled
to
receive
it.
EUbookshop v2
Im
Aquarium
sind
alle
Dario
in
etwa
gleich
zu
behandeln.
In
the
aquarium
all
Dario
have
to
be
treated
in
approximately
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Er
begann,
Gemeinschaften
aufzubauen
und
jeden
gleich
zu
behandeln.
He
started
by
building
communities
and
treating
everyone
equal.
CCAligned v1
Inwieweit
es
Sinn
macht,
alle
Kunden
gleich
zu
behandeln?
Does
it
make
sense
to
approach
all
customers
the
same
way?
CCAligned v1
Diese
würde
ermöglichen,
alle
gleich
zu
behandeln".
This
would
mean
treating
all
equally",
she
maintains.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigste
Botschaft
war
genug
sowieso,
dass
Sie
alle
gleich
zu
behandeln.
The
main
message
was
enough
anyway
that
you
should
treat
everyone
equally.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen,
jeden
Spieler
gleich
zu
behandeln
und
fair
zu
behandeln.
We
try
to
treat
every
player
the
same
and
treat
them
fairly.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rechtsstaat
ist
dazu
verpflichtet,
alle
Formen
von
Lebensgemeinschaften
gleich
zu
behandeln.
A
legal
state
is
obligated
to
protect
all
kinds
of
partnerships
fror
life
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Verpflichtung
und
eine
Verantwortung,
jeden
Menschen
auf
dieser
Welt
gleich
zu
behandeln.
We
have
a
duty
and
an
obligation
to
treat
everyone
in
this
world
equally.
Europarl v8
Jeder
Gesundheitsdienst
und
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
sind
verpflichtet,
alle
Patienten
gleich
zu
behandeln.
Every
care
provider,
as
well
as
the
Member
States
involved,
has
the
duty
to
place
all
patients
on
an
equal
footing.
Europarl v8
Abänderung
2
fügt
einen
Erwägungsgrund
hinzu,
demzufolge
Reisende
auf
allen
Verkehrsträgern
gleich
zu
behandeln
sind.
Amendment
2
would
add
a
recital
to
the
effect
that
passengers
travelling
by
all
modes
of
transport
should
be
treated
equally.
TildeMODEL v2018