Übersetzung für "Glaubwürdig bleiben" in Englisch

Nur dann wird Europa in seiner Menschenrechtspolitik auch in Zukunft glaubwürdig bleiben.
Only if we do will Europe’s human rights policy remain credible in the future.
Europarl v8

Wir können ehrgeizige Ziele verfolgen und dabei trotzdem glaubwürdig bleiben.
We can be both ambitious and credible.
Europarl v8

Wie sollen wir dann in unseren Friedensbemühungen glaubwürdig bleiben?
In that case, what will have become of our credibility in working for peace?
Europarl v8

Wenn wir glaubwürdig bleiben wollen, müssen wir deshalb schnell handeln.
We would be pleased if the President-in-Office of the Council would be willing to make these preparations without delay.
EUbookshop v2

Man muß Konsequenzen ziehen, wie man glaubwürdig bleiben kann.
We must consider how we are to retain credibility.
EUbookshop v2

Wir müssen unabhängig bleiben, wenn wir glaubwürdig bleiben wollen.
Secondly, what have been the results of these policies in addition to the ones that have been readily identified by
EUbookshop v2

Will die EZB glaubwürdig bleiben, so müsste sie eigentlich den Ölpreis kontrollieren.
So in order to remain credible, the ECB would need to control the oil price.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch darauf achten, in den Augen unserer Bürgerinnen und Bürger glaubwürdig zu bleiben.
We also need to pay attention to remaining credible in the eyes of our citizens.
Europarl v8

Das muß sich unserer Meinung nach schnellstens ändern, wenn die Union glaubwürdig bleiben will.
That must change quickly if the Union wants to remain credible.
Europarl v8

Die europäischen Institutionen werden nur dann glaubwürdig bleiben, wenn Transparenz die Regel ist.
The European institutions will not remain credible unless transparency is the rule.
Europarl v8

Wir müssen uns an die Fakten halten, um als Institution glaubwürdig zu bleiben.
We must stick to the facts to remain credible as an institution.
Europarl v8

Darüber hinaus ist dafür Sorge zu tragen, dass die gegenwärtigen Erweiterungsprozesse glaubwürdig bleiben.
We must also ensure that the enlargement processes that are currently underway remain credible.
Europarl v8

Wenn wir konsequent sein und glaubwürdig bleiben wollen, müssen wir auch heute so ab stimmen.
Parliament must be consistent in its approach.
EUbookshop v2

Das sind wir uns und unseren europäischen Werten schuldig, wenn wir glaubwürdig bleiben wollen.
We owe that to ourselves and our European values, if we want to retain our credibility.
ParaCrawl v7.1

Ist das Kommissionsmitglied mit mir darin einig, daß zwischen diesen Beiträgen ein Gleichgewicht bestehen muß, damit wir als Union glaubwürdig bleiben?
Does the Commissioner agree that if the Union is to maintain its credibility, we must ensure that the support we provide is balanced between Europe and the developing world?
Europarl v8

Alles, was ich sagen möchte, ist, dass die Lösung unseres über Geld und Polizeikräfte hinausgehenden technischen Problems, wenn wir glaubwürdig bleiben wollen, mit unseren öffentlichen Verkündigungen in Einklang stehen sollte.
All I want to say is that if we want to remain credible, the solution to our technical problem, which goes beyond money and police, should be consistent with our public pronouncements.
Europarl v8

Wie wollen wir unseren Bürgern gegenüber glaubwürdig bleiben, wenn wir ad infinitum über Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung in den am stärksten benachteiligten Gebieten diskutieren, Programme wie PHILOXENIA als konkrete Antwort auf ebendiese Erfordernisse indessen nicht unterstützen?
How can we maintain our credibility in the eyes of our citizens when we debate measures to create employment and develop the economies of the less favoured regions ad infinitum , but fail to support programmes like Philoxenia, which specifically respond to those very needs?
Europarl v8

Wenn ausgedehntere Einkommensbeihilfen anstelle von Preisstützungen tatsächlich die künftige Politik der Union ausmachen sollen, dann muß die Politik glaubwürdig bleiben, und das ist nicht möglich, wenn man auf halbem Wege die Richtung ändert.
If more income support is really to replace price support as the future policy of the Union, that policy must be credible, and it will not be if we move the goalposts half way through.
Europarl v8

Die Europäische Union muss glaubwürdig bleiben, wenn es um den Einfluss des Klimawandels auf die Entwicklungsländer geht.
The European Union must remain credible when it comes to the impact of climate change on developing countries.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens von entscheidender Wichtigkeit, wenn Europa auch in Zukunft gegenüber der Gesellschaft glaubwürdig bleiben möchte.
I believe that is essential if the Europe of tomorrow is to remain credible in the eyes of society.
Europarl v8

Um glaubwürdig zu bleiben oder glaubwürdig zu werden, müssen also die Forderungen aus unseren Entschließungen ausgefüllt werden.
If he is to remain - or become - credible, therefore, the demands made in our resolutions must be met.
Europarl v8

Um glaubwürdig zu bleiben, sollten wir aber auch sagen, wo wir gewillt sind, Einsparungen vorzunehmen, nach meiner Ansicht in allererster Linie beim umstrittenen KEDO-Projekt.
But if we are to remain credible, we should also say where we are prepared to economise, which in my view should primarily be in relation to the disputed KEDO project.
Europarl v8

Wenn wir diesen Trend wenden wollen, wenn wir glaubwürdig bleiben wollen, wenn wir diesen Teil der Verantwortung übernehmen wollen, dann heißt das, dass wir aus diesen letzten Wochen Nutzen ziehen müssen, um eine Einigung zu erreichen und aus dieser Konfliktspirale herauszukommen.
It follows that, if we want to reverse this trend, if we want to remain credible, if we want to assume this share of the responsibility, we must take advantage of these last few weeks in order to reach an agreement and emerge from this spiral of conflict.
Europarl v8

Wenn die derzeitige Kommission gegenüber der Öffentlichkeit glaubwürdig bleiben möchte, muß sie beweisen, daß von ihr absolute Transparenz angestrebt wird und daß sie möchte, daß die Erfordernisse der öffentlichen Gesundheit strikt beachtet werden: sie wird sich noch so oft verteidigen und ihre Unschuld beteuern können, die öffentliche Meinung sieht nur die Institution, die fortbesteht, und nicht die einzelnen Verantwortlichen, die aufeinander folgen.
If the Commission now wishes to safeguard its credibility with the general public, it must show proof of a desire for absolute transparency and rigorous respect for the requirements of public health. It can defend itself by pleading not guilty a hundred times, but the general public will see only the permanence of the institution and not the succession of individual officials.
Europarl v8