Übersetzung für "Gewährleistung von" in Englisch
Die
Gewährleistung
von
Sicherheit
ist
für
uns
eine
Priorität.
Guaranteeing
safety
is
a
priority
for
us.
Europarl v8
Zudem
hat
es
Anstrengungen
zur
Gewährleistung
von
mehr
Transparenz
gegeben.
In
addition,
there
have
been
efforts
to
ensure
greater
transparency.
Europarl v8
Das
Endziel
einer
effektiven
Nachbarschaftspolitik
ist
die
Gewährleistung
von
Frieden.
The
ultimate
goal
of
an
effective
neighbourhood
policy
is
to
guarantee
peace.
Europarl v8
Unser
vorrangiges
Ziel
ist
die
Gewährleistung
von
Preisstabilität
im
Interesse
des
Gemeinwohls
.
We
in
the
Eurosystem
have
as
our
primary
objective
the
maintenance
of
price
stability
for
the
common
good
.
ECB v1
Das
vorrangige
Ziel
der
EZB
ist
die
Gewährleistung
von
Preisstabilität.
The
ECB’s
supreme
objective
is
to
ensure
price
stability.
News-Commentary v14
Zugsteuerungs-
und
Signalgebungssysteme
sind
für
die
Gewährleistung
der
Eisenbahnsicherheit
von
entscheidender
Bedeutung.
Train
control
and
signalling
systems
play
a
critical
role
in
ensuring
railway
safety.
DGT v2019
Der
Gewährleistung
von
Wettbewerb
als
Triebfeder
der
Innovation
kommt
daher
überragende
Bedeutung
zu.
Ensuring
competition
as
a
driver
of
innovation
is
therefore
of
paramount
importance.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
von
Energieversorgungssicherheit
werde
teuer.
Ensuring
energy
security
will
be
costly.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
von
Schadensersatz
kann
über
den
Ausbau
der
Versicherungssysteme
verbessert
werden.
Guarantee
of
compensation
for
damages
could
be
improved
by
developing
insurance
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
von
Schadensersatz
könnte
über
den
Ausbau
der
Versicherungssysteme
verbessert
werden.
Guarantee
of
compensation
for
damages
could
be
improved
by
developing
insurance
schemes.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
Nutzungsrechte
für
Online-Glücksspiele,
die
ausschließlich
der
Gewährleistung
von
Integrität
dienen?
Do
on-line
gambling
exploitation
rights
that
are
exclusively
dedicated
to
ensuring
integrity
exist?
TildeMODEL v2018
Dies
ist
zur
Gewährleistung
der
Transparenz
von
Lieferverträgen
besonders
wichtig.
This
approach
is
particularly
important
in
ensuring
transparency
of
supply
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
kann
lediglich
zur
Gewährleistung
der
Ausführung
von
Gesetzen
Verordnungen
erlassen.
The
Government
has
regulatory
power
only
for
the
purposes
of
ensuring
that
the
laws
are
applied.
TildeMODEL v2018
Information
und
Konsultation
tragen
zur
Gewährleistung
von
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialem
Zusammenhalt
bei.
Information
and
consultation
help
to
ensure
competitiveness
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
Waren
und
Dienstleistungen
ist
eine
Priorität
der
Verbraucherpolitik.
Ensuring
that
consumer
goods
and
services
are
safe
is
a
priority
of
consumer
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
von
Dienstqualität
„an
jedem
Standort“
würde
erhebliche
Investitionen
erfordern.
It
would
require
considerable
investments
in
networks
to
ensure
quality
of
service
“at
any
location”.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
von
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
solcher
Systeme
haben
entscheidende
Bedeutung.
The
measures
to
ensure
accuracy
and
reliability
of
such
systems
are
of
vital
importance.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehören
u.
a.
die
Gewährleistung
von
Transparenz
und
lauteren
Geschäftspraktiken.
This
includes
ensuring
the
market
transparency
and
the
fairness
of
commercial
practices.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
bedarf
es
geeigneter
Modalitäten
für
die
Gewährleistung
von
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht.
At
the
same
time,
appropriate
arrangements
are
needed
for
ensuring
transparency
and
accountability.
TildeMODEL v2018
Zur
Gewährleistung
von
Transparenz
wird
der
Beschluss
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
In
order
to
ensure
transparency,
the
decision
is
published
in
the
Official
Journal
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Zur
Gewährleistung
von
Transparenz
sollten
bestimmte
Transparenzanforderungen
an
gewerbliche
Garantien
vorgesehen
sein.
In
order
to
ensure
transparency,
certain
transparency
requirements
for
commercial
guarantees
should
be
provided.
TildeMODEL v2018
Von
großer
Bedeutung
ist
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
elektronischen
Zahlungen.
Ensuring
that
electronic
payments
can
be
made
in
a
secure
manner
is
essential.
TildeMODEL v2018
Unser
vorrangiger
Auftrag
ist
die
Gewährleistung
von
Preisstabilität
auf
mittlere
Sicht
.
Our
primary
mandate
is
the
maintenance
of
price
stability
over
the
medium
term
.
ECB v1