Übersetzung für "Gewährleistung von" in Englisch

Die Gewährleistung von Sicherheit ist für uns eine Priorität.
Guaranteeing safety is a priority for us.
Europarl v8

Zudem hat es Anstrengungen zur Gewährleistung von mehr Transparenz gegeben.
In addition, there have been efforts to ensure greater transparency.
Europarl v8

Das Endziel einer effektiven Nachbarschaftspolitik ist die Gewährleistung von Frieden.
The ultimate goal of an effective neighbourhood policy is to guarantee peace.
Europarl v8

Unser vorrangiges Ziel ist die Gewährleistung von Preisstabilität im Interesse des Gemeinwohls .
We in the Eurosystem have as our primary objective the maintenance of price stability for the common good .
ECB v1

Das vorrangige Ziel der EZB ist die Gewährleistung von Preisstabilität.
The ECB’s supreme objective is to ensure price stability.
News-Commentary v14

Zugsteuerungs- und Signalgebungssysteme sind für die Gewährleistung der Eisenbahnsicherheit von entscheidender Bedeutung.
Train control and signalling systems play a critical role in ensuring railway safety.
DGT v2019

Der Gewährleistung von Wettbewerb als Triebfeder der Innovation kommt daher überragende Bedeutung zu.
Ensuring competition as a driver of innovation is therefore of paramount importance.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung von Energieversorgungssicherheit werde teuer.
Ensuring energy security will be costly.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung von Schadensersatz kann über den Ausbau der Versicherungs­systeme verbessert werden.
Guarantee of compensation for damages could be improved by developing insurance schemes.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung von Schadensersatz könnte über den Ausbau der Versicherungs­systeme verbessert werden.
Guarantee of compensation for damages could be improved by developing insurance schemes.
TildeMODEL v2018

Gibt es Nutzungsrechte für Online-Glücksspiele, die ausschließlich der Gewährleistung von Integrität dienen?
Do on-line gambling exploitation rights that are exclusively dedicated to ensuring integrity exist?
TildeMODEL v2018

Dies ist zur Gewährleistung der Transparenz von Lieferverträgen besonders wichtig.
This approach is particularly important in ensuring transparency of supply contracts.
TildeMODEL v2018

Die Regierung kann lediglich zur Gewährleistung der Ausführung von Gesetzen Verordnungen erlassen.
The Government has regulatory power only for the purposes of ensuring that the laws are applied.
TildeMODEL v2018

Information und Konsultation tragen zur Gewährleistung von Wettbewerbsfähigkeit und sozialem Zusammenhalt bei.
Information and consultation help to ensure competitiveness and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung der Sicherheit von Waren und Dienstleistungen ist eine Priorität der Verbraucherpolitik.
Ensuring that consumer goods and services are safe is a priority of consumer policy.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung von Dienstqualität „an jedem Standort“ würde erhebliche Investitionen erfordern.
It would require considerable investments in networks to ensure quality of service “at any location”.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Gewährleistung von Genauigkeit und Zuverlässigkeit solcher Systeme haben entscheidende Bedeu­tung.
The measures to ensure accuracy and reliability of such systems are of vital importance.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehören u. a. die Gewährleistung von Transparenz und lauteren Geschäftspraktiken.
This includes ensuring the market transparency and the fairness of commercial practices.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu bedarf es geeigneter Modalitäten für die Gewährleistung von Transparenz und Rechenschaftspflicht.
At the same time, appropriate arrangements are needed for ensuring transparency and accountability.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung von Transparenz wird der Beschluss im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
In order to ensure transparency, the decision is published in the Official Journal of the EU.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung von Transparenz sollten bestimmte Transparenzanforderungen an gewerbliche Garantien vorgesehen sein.
In order to ensure transparency, certain transparency requirements for commercial guarantees should be provided.
TildeMODEL v2018

Von großer Bedeutung ist die Gewährleistung der Sicherheit von elektronischen Zahlungen.
Ensuring that electronic payments can be made in a secure manner is essential.
TildeMODEL v2018

Unser vorrangiger Auftrag ist die Gewährleistung von Preisstabilität auf mittlere Sicht .
Our primary mandate is the maintenance of price stability over the medium term .
ECB v1