Übersetzung für "Gewährleistung" in Englisch
Die
Gewährleistung
von
Sicherheit
ist
für
uns
eine
Priorität.
Guaranteeing
safety
is
a
priority
for
us.
Europarl v8
Wir
haben
ein
administratives
System
zur
Gewährleistung
der
ordnungsgemäßen
Umsetzung
der
Wettbewerbsregeln.
We
have
an
administrative
system
for
ensuring
the
proper
implementation
of
competition
rules.
Europarl v8
Zudem
hat
es
Anstrengungen
zur
Gewährleistung
von
mehr
Transparenz
gegeben.
In
addition,
there
have
been
efforts
to
ensure
greater
transparency.
Europarl v8
Wirkliche
Nachhaltigkeit
kann
nur
durch
die
Gewährleistung
angemessener
Renten
erzielt
werden.
Genuine
sustainability
cannot
be
achieved
without
ensuring
that
pensions
are
adequate.
Europarl v8
Wir
sind
also
beim
Bericht
von
Frau
Niebler
über
die
Gewährleistung
unabhängiger
Folgenabschätzungen.
Thus,
we
are
now
debating
the
report
by
Mrs
Niebler
on
guaranteeing
independent
impact
assessments.
Europarl v8
Ziel
dieses
Änderungsantrags
ist
die
Gewährleistung
der
mikrobiologischen
Sicherheit
der
Produkte.
The
purpose
of
this
amendment
is
to
ensure
the
microbiological
safety
of
the
products.
Europarl v8
Gewährleistung,
dass
die
neuen
albanischen
Reisedokumente
hinsichtlich
ihrer
Sicherheitsmerkmale
verbessert
werden.
Ensure
improved
security
features
of
new
Albanian
travel
documents.
DGT v2019
Gewährleistung,
dass
Strafgefangene
und
Untersuchungshäftlinge
nach
den
internationalen
Standards
behandelt
werden.
Ensure
that
detainees
and
prisoners
on
remand
are
treated
in
accordance
with
international
standards.
DGT v2019
Ebenfalls
von
herausragender
Bedeutung
ist
die
Initiative
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Rentenhöhe.
Also
of
exceptional
importance
is
the
'guaranteeing
a
decent
pension'
initiative.
Europarl v8
Dies
erfordert
zur
Gewährleistung
störungsfreier
Verbindungen
die
gesonderte
Zuteilung
von
Funkfrequenzen.
This
requires
separately
allocated
radio
spectrum
in
order
to
guarantee
troublefree
connections.
Europarl v8
Ich
habe
für
diese
Entschließung
über
die
Gewährleistung
unabhängiger
Folgenabschätzungen
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
this
resolution
on
guaranteeing
independent
impact
assessments.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Entschließungsantrag
über
die
Gewährleistung
unabhängiger
Folgenabschätzungen
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
on
guaranteeing
independent
impact
assessments.
Europarl v8
Ich
habe
Frau
Nieblers
Bericht
über
die
Gewährleistung
unabhängiger
Folgenabschätzungen
unterstützt.
I
supported
Mrs
Niebler's
report
on
guaranteeing
independent
impact
assessments.
Europarl v8
Die
Gewährleistung
eines
ausreichenden
Datenschutzes
in
der
Tätigkeit
beider
Einrichtungen
ist
außerordentlich
wichtig.
Ensuring
adequate
protection
of
data
in
the
activity
of
the
two
structures
is
extremely
important.
Europarl v8
Kurz
gesagt:
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
EU-Bürger.
In
a
nutshell,
guaranteeing
EU
citizens'
security.
Europarl v8
Bei
Ziel
7
der
Millenniums-Entwicklungsziele
geht
es
um
die
Gewährleistung
ökologischer
Nachhaltigkeit.
Goal
7
of
the
Millennium
Development
Goals
is
to
ensure
environmental
sustainability.
Europarl v8
Die
Gewährleistung
der
Sicherheit
steht
hier
über
allem.
The
most
important
thing
is
to
guarantee
security.
Europarl v8
Das
Endziel
einer
effektiven
Nachbarschaftspolitik
ist
die
Gewährleistung
von
Frieden.
The
ultimate
goal
of
an
effective
neighbourhood
policy
is
to
guarantee
peace.
Europarl v8
Ein
wesentlicher
Aspekt
der
Gewährleistung
der
Lebensmittelsicherheit
ist
die
Rückverfolgbarkeit
von
Lebensmitteln.
The
traceability
of
food
is
an
essential
element
in
ensuring
food
safety.
DGT v2019
Das
ist
ein
wichtiger
Schritt
für
eine
flächendeckende
Gewährleistung
der
Nahrungsmittelsicherheit.
That
is
an
important
step
for
a
comprehensive
guarantee
of
food
safety.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
als
Politiker
besteht
in
der
Gewährleistung
eines
funktionierenden
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt.
Our
task
as
politicians
is
to
ensure
that
there
is
good
competition
on
the
internal
market.
Europarl v8
Angemessene
Diversifizierung
und
Sicherheit
sind
für
die
Gewährleistung
finanzieller
Stabilität
entscheidend.
Adequate
diversification
and
collateral
are
critical
to
ensuring
financial
stability.
Europarl v8
Das
Ziel
ist
die
Gewährleistung
der
mikrofinanziellen
Stabilität.
Their
goal
is
to
ensure
macro-financial
stability.
Europarl v8