Übersetzung für "Gewissen punkt" in Englisch

An einem gewissen Punkt müssen wir dem ein Ende setzen.
At some point we must put a stop to this.
Europarl v8

Andererseits schafft dies ab einem gewissen Punkt Verwaltungsprobleme, die gelöst werden müssen.
But, after a certain point, it creates practical problems which need to be addressed.
Europarl v8

An einem gewissen Punkt müssen wir Nein sagen.
At some point we must say no.
Europarl v8

Und wie alle Gräser trägt es an einem gewissen Punkt Samen.
And, like all grasses, at a certain point it puts out seeds.
TED2020 v1

Aber ab einem gewissen Punkt wird Beharrlichkeit zu Halsstarrigkeit.
But, at some point, perseverance becomes emotional stubbornness.
News-Commentary v14

Die steigende Nachfrage nach Meeresfrüchten ist gut, bis zu einem gewissen Punkt.
The rise in demand for seafood is a good thing, to a point.
News-Commentary v14

Ab einem gewissen Punkt ist es auch wirtschaftlich betrachtet Wahnsinn.
And, beyond a certain point, it is also economic madness.
News-Commentary v14

Ab einem gewissen Punkt musste das komplette politische System in sich zusammenfallen.
At a certain point, the entire political system would implode.
News-Commentary v14

Aber jede Zelle in Ihrem Körper wird an einem gewissen Punkt ersetzt.
But every cell in your body is replaced at some point.
TED2013 v1.1

In der Regel stimmt das bis zu einem gewissen Punkt auch.
And up until a certain point, it usually is.
TED2020 v1

An einem gewissen Punkt musste ich eine Entscheidung treffen:
You know, at one time I had quite a decision to make:
OpenSubtitles v2018

Bis zu einem gewissen Punkt kann ich Dinge akzeptieren.
I can accept things up to a point.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, jeder kommt an einen gewissen Punkt.
I suppose everyone has their breaking point.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen an einem gewissen Punkt Freunde gewesen sein.
You must've been friends at some point.
OpenSubtitles v2018

Aber ab einem gewissen Punkt hast du darum gebeten.
But, at a certain point, you asked for it.
OpenSubtitles v2018

Ab einem gewissen Punkt tun wir auch etwas für dich.
Mom, at a certain point aren't we supposed to do things for you?
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich... bis zu einem gewissen Punkt, aber dann nichts.
I remember... up to a point, but then nothing.
OpenSubtitles v2018

Ab einem gewissen Punkt müssen wir einfach auf die Zukunft setzen.
At a certain point we're just going to have to trust in the future, right?
OpenSubtitles v2018

Ab einem gewissen Punkt muss man es akzeptieren.
But at some point, I think you just got to accept it.
OpenSubtitles v2018

An einem gewissen Punkt hört Selbstverteidigung auf.
At a certain point, self defense stops.
OpenSubtitles v2018

Sex spielt keine so große Rolle mehr ab einem gewissen Punkt.
You know, I considered myself an artist once.
OpenSubtitles v2018

An einem gewissen Punkt schlug er eine Anfangssequenz vor.
At a certain point he proposed an opening sequence.
OpenSubtitles v2018

An einem gewissen Punkt erwogen wir sogar eine Leihmutter.
We even considered a surrogate at one point.
OpenSubtitles v2018

Ab einem gewissen Punkt bist du nicht mehr verantwortlich.
Comes a point at which you're no longer responsible.
OpenSubtitles v2018

Ab einem gewissen Punkt könnte ich anrufen und um ihre Unterstützung ersuchen.
At some point, I may call, Ask for your assistance.
OpenSubtitles v2018