Übersetzung für "Gestalt gewinnen" in Englisch
Zweitens,
die
soziale
Seite
Europas
muß
Gestalt
gewinnen.
We
all
know
why
the
United
Kingdom
Government
is
acting
in
this
way.
EUbookshop v2
Am
Anfang
war
eine
Vorstellung,
die
Gestalt
gewinnen
musste.
In
the
beginning
there
was
an
idea
that
had
to
take
shape.
ParaCrawl v7.1
Damit
konnte
der
Faire
Handel
mit
Teppichen
für
sie
in
doppelter
Hinsicht
konkret
Gestalt
gewinnen.
Thereby,
fair
trade
of
carpets
took
shape
for
them
in
two
respects.
ParaCrawl v7.1
Durch
unser
Kleinerwerden
kann
Jesus
Gestalt
in
uns
gewinnen
(Johannes3,
30).
By
our
becoming
small,
Jesus
can
take
form
in
us
(John
3:30).
ParaCrawl v7.1
Aus
Mangel
an
Mitteln
und
der
nur
langsam
wachsenden
Einsicht
von
der
Notwendigkeit
der
Maßnahme
habe
der
Plan
bis
dahin
jedoch
keine
Gestalt
gewinnen
können.
However,
due
to
a
lack
of
funds
and
a
lack
of
understanding
of
the
necessity
of
the
measure,
the
plan
could
not
have
taken
shape
until
then.
WikiMatrix v1
Andererseits
kann
argumentiert
werden,
daß
das
Parlament
dem
Rat
als
Entscheidungsorgan
'/orzuziehen
wäre,
vieil
durch
die
Größe
des
Parlaments
mehr
Ansichten
zum
Ausdruck
gebracht
werden
können,
und
diese
unterschiedlicheren
Positionen
können
konkrete
Gestalt
gewinnen
durch
die
Einsetzung
der
notwendigen
Ausschüsse,
durch
Gewährung
von
Vergünstigungen,
durch
dezentralisierte
Entscheidungsfindung
und
andere
Mechanismen,
die
in
einem
kollektiven
Entscheidungsprozeß
entstehen.
It
might
be
held
against
this
view
that
the
Parliamentary
solution
would
be
preferable
to
the
Council
one,
because
the
very
size
of
parliament
permits
a
much
greater
range
of
views
to
find
expression
and
these
more
diverse
positions
can
be
given
concrete
financial
shape
through
the
organisation
of
the
necessary
committees
and
systems
of
side
payments,
decentralised
decision
making
and
other
features
which
were
seen
to
emerge
as
part
of
the
collective
choice
mechanism.
EUbookshop v2
Dieses
Pro
gramm
soll
sodann
nach
Anhörung
der
betroffenen
Kreise
in
Normungsaufträgen
Gestalt
gewinnen,
die
den
zuständigen
europäischen
Normungsgremien
erteilt
werden.
The
projects
already
under
way
with
help
from
the
1982-84
budgets
should
continue
and
be
combined
with
measures
to
encourage
the
development
of
bigger
second
category
projects.
EUbookshop v2
Wieder
einmal
war
die
Fahrt
unterbrochen,
aber
der
Tourist
Routes
Projekt
nahm
Gestalt
an
und
gewinnen
Sie
mehr
Leser
und
mehr
Menschen
interessieren
sich
für
Reisen,
durch
die
Fotos
und
Videos
von
Touristischen
Routen.
Once
again,
the
journey
was
interrupted,
but
the
Touristic
Routes
project
began
to
take
shape
and
gain
more
readers
and
more
people
interested
in
traveling,
through
the
photos
and
videos
from
Touristic
Routes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
von
diesem
exemplarischen
Gedankengang
ausgehen
und
ihn
verallgemeinert
nun
weiter
auf
die
Spitze
treiben,
indem
wir
voraussetzen,
daß
sich
der
Clown
seiner
Rolle
als
solcher
durchaus
bewußt
ist
und
diese
auch
permanent
reflektiert,
könnte
mit
dem
„Mythos
von
Sisyphos“,
um
Albert
Camus
erneut
ins
Spiel
zu
bringen,
die
Hypothese
an
Gestalt
gewinnen,
daß
der
Clown
weniger
nur
ein
melancholischer
sondern
zugleich
auch
ein
zutiefst
glücklicher
Mensch
ist,
wodurch
sich
im
Hinblick
auf
das
Motiv
des
Clowns
in
Rondinones
Werk
eine
veränderte
Sichtweise
ergibt.
If
we
continue
this
train
of
thought
and
stretch
it
maybe
a
little
further
by
assuming
that
the
clown
is
fully
conscious
of
the
role
he
plays
and
permanently
reflects
upon
it,
we
could
cite
The
Myth
of
Sisyphus
–
to
bring
Albert
Camus
back
into
the
discussion
again
–
to
put
forward
the
hypothesis
that
the
clown
is
not
so
much
a
melancholy
individual
as
an
extremely
happy
one,
throwing
a
completely
different
light
on
the
motif
of
the
clown
in
Rondinone’s
work.
ParaCrawl v7.1
Gestalt
gewinnen
Innovationen
klassischerweise
in
neuen
Produkten,
was
zum
Begriff
der
Produktinnovation
und
zum
Prozess
der
Produktentwicklung
führt.
Innovation
normally
takes
shape
in
form
of
new
products
which
leads
to
the
term
of
product
innovation
and
to
the
process
of
product
development.
ParaCrawl v7.1
Im
Raum
des
Pragmatikers
und
der
Pragmatikerin
sollte
dann
geschaut
werden,
welche
Ressourcen
finanzieller,
materieller
und
personeller
Natur
fruchtbar
gemacht
werden
können,
um
die
Ideen
an
Gestalt
gewinnen
zu
lassen.
In
the
room
of
the
pragmatist
it
was
argued
which
financial,
material
and
personal
resources
are
present
to
give
shape
and
form
to
the
ideas.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auf
der
volkstümlichen
Ebene
manchmal
geraten
wird,
eine
Statue
oder
ein
Bildnis
einer
bestimmten
Buddha-Gestalt
in
Auftrag
zu
geben,
um
die
eigene
Lebensspanne
zu
verlängern,
mag
das
so
scheinen,
als
täte
man
das,
um
die
Gunst
dieser
Gestalt
zu
gewinnen.
On
a
popular
level,
when
it
is
sometimes
recommended
that
in
order
to
extend
our
lifespans
we
need
to
commission
a
statue
or
painting
of
a
certain
Buddha-figure,
it
might
seem
that
this
is
to
gain
the
favor
of
that
figure.
ParaCrawl v7.1
Von
seiner
Tätigkeit
und
von
seinem
Geschick
hängt
es
ab,
ob
die
Anordnungen
der
Regierung
in
der
gewünschten
Weise
Gestalt
gewinnen.
Whether
or
not
the
orders
of
the
government
assume
in
practice
the
shape
desired
in
theory,
depends
largely
on
the
Administrator's
approach
and
skill.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
von
diesem
exemplarischen
Gedankengang
ausgehen
und
ihn
verallgemeinert
nun
weiter
auf
die
Spitze
treiben,
indem
wir
voraussetzen,
daß
sich
der
Clown
seiner
Rolle
als
solcher
durchaus
bewußt
ist
und
diese
auch
permanent
reflektiert,
könnte
mit
dem
"Mythos
von
Sisyphos",
um
Albert
Camus
erneut
ins
Spiel
zu
bringen,
die
Hypothese
an
Gestalt
gewinnen,
daß
der
Clown
weniger
nur
ein
melancholischer
sondern
zugleich
auch
ein
zutiefst
glücklicher
Mensch
ist,
wodurch
sich
im
Hinblick
auf
das
Motiv
des
Clowns
in
Rondinones
Werk
eine
veränderte
Sichtweise
ergibt.
If
we
continue
this
train
of
thought
and
stretch
it
maybe
a
little
further
by
assuming
that
the
clown
is
fully
conscious
of
the
role
he
plays
and
permanently
reflects
upon
it,
we
could
cite
The
Myth
of
Sisyphus
–
to
bring
Albert
Camus
back
into
the
discussion
again
–
to
put
forward
the
hypothesis
that
the
clown
is
not
so
much
a
melancholy
individual
as
an
extremely
happy
one,
throwing
a
completely
different
light
on
the
motif
of
the
clown
in
Rondinone's
work.
ParaCrawl v7.1