Übersetzung für "Gesperrte aktien" in Englisch

Gesperrte Aktien können während vier Jahren nicht gehandelt werden.
The restricted shares are blocked from trading for a period of four years.
ParaCrawl v7.1

Im Berichtsjahr wurden den Mitgliedern der Konzernleitung 2?126 Georg Fischer Namenaktien (1?063 gesperrte Aktien und 1?063 leistungsabhägige Aktien) im Gesamtwert von CHF 1,8 Mio. gemäß Aktienkurs von CHF 834 per Ende 2016 zugeteilt und davon 1?063 Georg Fischer Aktien übertragen (Vorjahr: 2?050 GF Namenaktien im Gesamtwert von CHF 1,4 Mio.).
In the year under review 2?126 Georg Fischer registered shares (1?063 restricted shares and 1?063 performance shares) with a total value of CHF 1.8 million, based on a share price of CHF 834 at year end 2016, were granted to members of the Executive Committee and thereof 1?063 Georg Fischer registered shares were transferred (previous year: 2?050 Georg Fischer registered shares with a total value of CHF 1.4 million).
ParaCrawl v7.1

Die zugeteilten Aktien werden wie folgt in gesperrte Aktien (RS, Restricted Shares) und leistungsabhängige Aktien (PS, Performance Shares) aufgeteilt:
The number of granted shares will be divided into a number of restricted shares (RS) and a number of performance restricted shares (PS), as follows:
ParaCrawl v7.1

Die gesperrten Aktien unterliegen über eine m Zeitraum von drei Jahren einem Einziehungsrisiko .
Each Restricted Share will be subject to risk of forfeiture over a period of three years.
ParaCrawl v7.1

Beim Kontrollwechsel werden alle im Rahmen der variablen Vergütung gesperrten Aktien freigegeben.
In the event of a change of control, all shares blocked in the context of variable remuneration are released.
ParaCrawl v7.1

Sie wird teilweise in Form von gesperrten Aktien ausbezahlt.
It is partly paid in the form of blocked shares.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütung wird teilweise in bar (Honorare) und teilweise in gesperrten Aktien entrichtet.
The compensation is partially delivered in cash (fee) and in restricted shares.
ParaCrawl v7.1

Bei einer solchen Vereinbarung werden die gesperrten Aktien und Aktienoptionen, die in einem beliebigen Jahr gewährleistet werden, in späteren Jahren nach einem festen, schrittweisen und vorab angekündigten Plan ausgezahlt, der zu dem Zeitpunkt festgelegt wird, an dem die gesperrten Aktien und Aktienoptionen gewährt werden.
Under such an arrangement, the restricted shares and stock options granted in any given year are cashed out in future years according to a fixed, gradual, and pre-announced schedule set at the time the restricted shares and stock options are granted.
News-Commentary v14

Die Vergütung in gesperrten Aktien ist in beiden Tabellen auf der Basis der jeweiligen Börsen- Schlusskurse am Tag der Zuteilung ausgewiesen.
Compensation in blocked shares is reported in both tables on the basis of the respective stock exchange closing prices on the day of allocation.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitgeberbeiträge zur Sozialversicherung und zur betrieblichen Altersvorsoge haben sich infolge der Anpassungen der festen Vergütung und der gestiegenen Anzahl zugeteilter gesperrter Aktien erhöht.
The employer contributions to social security and to company retirement plans have increased following the adjustments of fixed remuneration and the increase of number of restricted shares awarded.
ParaCrawl v7.1

Drei Emittenten, die über ein MEP verfügten, gewährten den Begünstigten für ihre zeitlich gesperrten Aktien zusätzliche Aktienoptionen bzw. SARs.
Three issuers using MEPs granted the beneficiaries additional stock options or SARs to compensate for their temporarily blocked shares.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der Geschäftsleitung haben auf freiwilliger Basis die Möglichkeit, unter dem Bonusaktienplan einen Anteil des jährlichen Bonus in Form von gesperrten Aktien zu einem vom Verwaltungsrat vorgegebenen Vorzugspreis zu beziehen.
The members of the Group Management can elect, on a voluntary basis, to receive a portion of their annual bonus in the form of restricted shares at a preferential price set by the Board of Directors as part of the equity bonus plan.
ParaCrawl v7.1

Bei der Zuteilung der gesperrten Aktien (30% der festen Vergütung) wird die ermittelte Stückzahl auf die nächste gerade Anzahl aufgerundet.
When allocating the blocked shares (30% of fixed compensation), the calculated units are rounded up to the next whole number.
ParaCrawl v7.1

Die bisher geltende Regelung, wonach den Mitgliedern des Verwaltungsrats unter Berücksichtigung der Geschäftsergebnisse eine variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien der Swiss Life Holding in der Höhe von maximal 15% der festen Entschädigung ausgerichtet wurde, ist aufgehoben worden.
The previous arrangements, according to which members of the Board of Directors were allocated variable compensation in the form of blocked Swiss Life Holding shares of up to a maximum of 15% of the fixed compensation, depending on the business results, no longer apply.
ParaCrawl v7.1

Für den Präsidenten des Verwaltungsrats war die fixe Vergütung in bar und in gesperrten Aktien ab der Generalversammlung vom 23. April 2014 um CHF 240 000 auf CHF 1 200 000 reduziert worden.
For the Chairman of the Board of Directors the fixed compensation in cash and blocked shares had been reduced by CHF 240 000 to CHF 1 200 000 as from the General Meeting of 23 April 2014.
ParaCrawl v7.1

Das Grundhonorar wird teilweise in bar und teilweise in gesperrten Aktien ausgezahlt, die zusätzliche Vergütung für die Ausschüsse erfolgt in bar.
The retainer is paid partially in cash and partially in restricted shares, while the committee fees are paid in cash.
ParaCrawl v7.1

Per 31. Dezember 2014 belief sich der Eigenkapitalüberhang (Equity Overhang), d. h. die gesamten ausstehenden Aktienanrechte und gesperrten Aktien geteilt durch das Total der ausstehenden Stammaktien (2'151'199 Inhaberaktien und 2'333'874 Namenaktien) auf 14‘728 Anteile bzw. 0.003%.
In total as of 31 December 2014, the equity overhang, defined as the total number of share units and restricted shares outstanding divided by the total number of outstanding shares (2,151,199 bearer shares and 2,333,874 registered shares), amounts to 14,630 units, representing 0.003%.
ParaCrawl v7.1

Der Aktienanteil ist somit verglichen mit der bisherigen Regelung, wonach 20% der Grundentschädigung in gesperrten Aktien der Swiss Life Holding erbracht wurde, entsprechend erhöht worden.
The proportion of shares has thus been increased in comparison with the previous arrangements, under which 20% of the basic compensation was granted in the form of blocked Swiss Life Holding shares.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wird die auf das Geschäftsjahr 2010 bezogene variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien in Höhe von 10% der festen Entschädigung, die den Mitgliedern des Verwaltungsrats Anfang 2011 zugeteilt worden ist, als Bestandteil der Vergütung für das Jahr 2010 ausgewiesen.
Likewise, the variable compensation payable for the 2010 financial year in the form of blocked shares amounting to 10% of the fixed compensation, which was allocated to members of the Board of Directors at the beginning of 2011, is shown as part of the compensation for 2010.
ParaCrawl v7.1

Entschädigung der Mitglieder des Verwaltungsrats — Die Entschädigung der Mitglieder des Verwaltungsrats setzt sich in der Berichtsperiode aus der Grundentschädigung, einer zusätzlichen Entschädigung in bar sowie einer variablen Entschädigung in Form von gesperrten Aktien in Höhe von 10% der festen Entschädigung zusammen.
COMPENSATION TO MEMBERS OF THE BOARD OF DIRECTORS — Compensation remitted to members of the Board of Directors in the year under review comprises the basic compensation, additional compensation in cash and a variable compensation component in the form of blocked shares amounting to 10% of the fixed compensation.
ParaCrawl v7.1

Ein bedeutender Teil der Vergütung wird in Form von gesperrten Aktien ausgezahlt, um die Interessen der Führungskräfte mit den Interessen der Aktionäre zu verknüpfen.
A significant portion of compensation is delivered in the form of restricted shares in order to align the interests of executives to those of the shareholders.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Vergütung an die Mitglieder des Verwaltungsrats ist im Geschäftsjahr 2011 im Zusammenhang mit der geänderten Entschädigungsregelung (Übergang zu einer ausschließlich festen Entschädigung, die zu 70% in bar und zu 30% in gesperrten Aktien ausgerichtet wird) unter Berücksichtigung der Vergütungen von Verwaltungsräten vergleichbarer Unternehmen der Versicherungsbranche angepasst worden.
The amount of compensation granted to members of the Board of Directors has been adjusted in the 2011 financial year in connection with the new compensation arrangements (transition to exclusively fixed compensation, payable 70% in cash and 30% in blocked shares), taking into consideration compensation paid to board members in comparable companies within the insurance sector.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Regelung, wonach den Mitgliedern des Verwaltungsrats unter Berücksichtigung der Geschäftsergebnisse eine variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien in der Höhe von maximal 15% der festen Entschädigung ausgerichtet wurde, ist aufgehoben worden.
This replaces the previous arrangements, whereby Board of Director members received variable compensation in the form of blocked shares amounting to a maximum of 15% of the fixed compensation, depending on the business results.
ParaCrawl v7.1

Wie aus dem Entschädigungsbericht 2008 hervorgeht, wurde den Mitgliedern des Verwaltungsrats auch im Vorjahr keine variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien zugeteilt.
As already stated in the 2008 compensation report, the members of the Board of Directors also did not receive any variable compensation in the form of blocked shares for the 2008 financial year.
ParaCrawl v7.1

Die Grundentschädigung, die zu 80% in bar und zu 20% in gesperrten Aktien der Swiss Life Holding ausgerichtet wird, trägt der Mitgliedschaft im Verwaltungsrat der Swiss Life Holding und ihrer Tochtergesellschaft Swiss Life AG sowie der Mitgliedschaft in den einzelnen Verwaltungsratsausschüssen Rechnung.
The basic compensation, which is paid 80% in cash and 20% in blocked Swiss Life Holding shares, takes into account membership of the Board of Directors of Swiss Life Holding and its subsidiary Swiss Life Ltd as well as membership of the individual Board Committees.
ParaCrawl v7.1

Die Grundentschädigung der Mitglieder des Verwaltungsrats wird zu 80% in bar und zu 20% in gesperrten Aktien der Swiss Life Holding ausgerichtet.
The basic compensation of members of the Board of Directors is paid 80% in cash and 20% in blocked Swiss Life Holding shares.
ParaCrawl v7.1

Per 31. Dezember 2016 belief sich der Eigenkapitalüberhang (Equity-Overhang), das heißt die gesamten ausstehenden Aktienanrechte und gesperrten Aktien geteilt durch das Total der ausstehenden Stammaktien (2'151'199 Inhaberaktien und 2'333'874 Namenaktien), auf 12'993 Anteile bzw. 0.29%.
In total as of December 31, 2016, the equity overhang, defined as the total number of share units and restricted shares outstanding divided by the total number of outstanding shares (2,151,199 bearer shares and 2,333,874 registered shares) amounts to 12,993 units, representing 0.29%.
ParaCrawl v7.1

Für den Präsidenten des Verwaltungsrats wird die feste Vergütung in bar und in gesperrten Aktien um CHF 240 000 auf CHF 1 200 000 reduziert.
For the Chairman of the Board of Directors the fixed compensation in cash and in blocked shares will be reduced by CHF 240 000 to CHF 1 200 000.
ParaCrawl v7.1