Übersetzung für "Gesperrte aktien" in Englisch
Gesperrte
Aktien
können
während
vier
Jahren
nicht
gehandelt
werden.
The
restricted
shares
are
blocked
from
trading
for
a
period
of
four
years.
ParaCrawl v7.1
Im
Berichtsjahr
wurden
den
Mitgliedern
der
Konzernleitung
2?126
Georg
Fischer
Namenaktien
(1?063
gesperrte
Aktien
und
1?063
leistungsabhägige
Aktien)
im
Gesamtwert
von
CHF
1,8
Mio.
gemäß
Aktienkurs
von
CHF
834
per
Ende
2016
zugeteilt
und
davon
1?063
Georg
Fischer
Aktien
übertragen
(Vorjahr:
2?050
GF
Namenaktien
im
Gesamtwert
von
CHF
1,4
Mio.).
In
the
year
under
review
2?126
Georg
Fischer
registered
shares
(1?063
restricted
shares
and
1?063
performance
shares)
with
a
total
value
of
CHF
1.8
million,
based
on
a
share
price
of
CHF
834
at
year
end
2016,
were
granted
to
members
of
the
Executive
Committee
and
thereof
1?063
Georg
Fischer
registered
shares
were
transferred
(previous
year:
2?050
Georg
Fischer
registered
shares
with
a
total
value
of
CHF
1.4
million).
ParaCrawl v7.1
Die
zugeteilten
Aktien
werden
wie
folgt
in
gesperrte
Aktien
(RS,
Restricted
Shares)
und
leistungsabhängige
Aktien
(PS,
Performance
Shares)
aufgeteilt:
The
number
of
granted
shares
will
be
divided
into
a
number
of
restricted
shares
(RS)
and
a
number
of
performance
restricted
shares
(PS),
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
gesperrten
Aktien
unterliegen
über
eine
m
Zeitraum
von
drei
Jahren
einem
Einziehungsrisiko
.
Each
Restricted
Share
will
be
subject
to
risk
of
forfeiture
over
a
period
of
three
years.
ParaCrawl v7.1
Beim
Kontrollwechsel
werden
alle
im
Rahmen
der
variablen
Vergütung
gesperrten
Aktien
freigegeben.
In
the
event
of
a
change
of
control,
all
shares
blocked
in
the
context
of
variable
remuneration
are
released.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
teilweise
in
Form
von
gesperrten
Aktien
ausbezahlt.
It
is
partly
paid
in
the
form
of
blocked
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütung
wird
teilweise
in
bar
(Honorare)
und
teilweise
in
gesperrten
Aktien
entrichtet.
The
compensation
is
partially
delivered
in
cash
(fee)
and
in
restricted
shares.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
solchen
Vereinbarung
werden
die
gesperrten
Aktien
und
Aktienoptionen,
die
in
einem
beliebigen
Jahr
gewährleistet
werden,
in
späteren
Jahren
nach
einem
festen,
schrittweisen
und
vorab
angekündigten
Plan
ausgezahlt,
der
zu
dem
Zeitpunkt
festgelegt
wird,
an
dem
die
gesperrten
Aktien
und
Aktienoptionen
gewährt
werden.
Under
such
an
arrangement,
the
restricted
shares
and
stock
options
granted
in
any
given
year
are
cashed
out
in
future
years
according
to
a
fixed,
gradual,
and
pre-announced
schedule
set
at
the
time
the
restricted
shares
and
stock
options
are
granted.
News-Commentary v14
Die
Vergütung
in
gesperrten
Aktien
ist
in
beiden
Tabellen
auf
der
Basis
der
jeweiligen
Börsen-
Schlusskurse
am
Tag
der
Zuteilung
ausgewiesen.
Compensation
in
blocked
shares
is
reported
in
both
tables
on
the
basis
of
the
respective
stock
exchange
closing
prices
on
the
day
of
allocation.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitgeberbeiträge
zur
Sozialversicherung
und
zur
betrieblichen
Altersvorsoge
haben
sich
infolge
der
Anpassungen
der
festen
Vergütung
und
der
gestiegenen
Anzahl
zugeteilter
gesperrter
Aktien
erhöht.
The
employer
contributions
to
social
security
and
to
company
retirement
plans
have
increased
following
the
adjustments
of
fixed
remuneration
and
the
increase
of
number
of
restricted
shares
awarded.
ParaCrawl v7.1
Drei
Emittenten,
die
über
ein
MEP
verfügten,
gewährten
den
Begünstigten
für
ihre
zeitlich
gesperrten
Aktien
zusätzliche
Aktienoptionen
bzw.
SARs.
Three
issuers
using
MEPs
granted
the
beneficiaries
additional
stock
options
or
SARs
to
compensate
for
their
temporarily
blocked
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
Geschäftsleitung
haben
auf
freiwilliger
Basis
die
Möglichkeit,
unter
dem
Bonusaktienplan
einen
Anteil
des
jährlichen
Bonus
in
Form
von
gesperrten
Aktien
zu
einem
vom
Verwaltungsrat
vorgegebenen
Vorzugspreis
zu
beziehen.
The
members
of
the
Group
Management
can
elect,
on
a
voluntary
basis,
to
receive
a
portion
of
their
annual
bonus
in
the
form
of
restricted
shares
at
a
preferential
price
set
by
the
Board
of
Directors
as
part
of
the
equity
bonus
plan.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Zuteilung
der
gesperrten
Aktien
(30%
der
festen
Vergütung)
wird
die
ermittelte
Stückzahl
auf
die
nächste
gerade
Anzahl
aufgerundet.
When
allocating
the
blocked
shares
(30%
of
fixed
compensation),
the
calculated
units
are
rounded
up
to
the
next
whole
number.
ParaCrawl v7.1
Die
bisher
geltende
Regelung,
wonach
den
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
unter
Berücksichtigung
der
Geschäftsergebnisse
eine
variable
Entschädigung
in
Form
von
gesperrten
Aktien
der
Swiss
Life
Holding
in
der
Höhe
von
maximal
15%
der
festen
Entschädigung
ausgerichtet
wurde,
ist
aufgehoben
worden.
The
previous
arrangements,
according
to
which
members
of
the
Board
of
Directors
were
allocated
variable
compensation
in
the
form
of
blocked
Swiss
Life
Holding
shares
of
up
to
a
maximum
of
15%
of
the
fixed
compensation,
depending
on
the
business
results,
no
longer
apply.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Präsidenten
des
Verwaltungsrats
war
die
fixe
Vergütung
in
bar
und
in
gesperrten
Aktien
ab
der
Generalversammlung
vom
23.
April
2014
um
CHF
240
000
auf
CHF
1
200
000
reduziert
worden.
For
the
Chairman
of
the
Board
of
Directors
the
fixed
compensation
in
cash
and
blocked
shares
had
been
reduced
by
CHFÂ
240Â
000
to
CHFÂ
1Â
200Â
000
as
from
the
General
Meeting
of
23Â
AprilÂ
2014.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundhonorar
wird
teilweise
in
bar
und
teilweise
in
gesperrten
Aktien
ausgezahlt,
die
zusätzliche
Vergütung
für
die
Ausschüsse
erfolgt
in
bar.
The
retainer
is
paid
partially
in
cash
and
partially
in
restricted
shares,
while
the
committee
fees
are
paid
in
cash.
ParaCrawl v7.1
Per
31.
Dezember
2014
belief
sich
der
Eigenkapitalüberhang
(Equity
Overhang),
d.
h.
die
gesamten
ausstehenden
Aktienanrechte
und
gesperrten
Aktien
geteilt
durch
das
Total
der
ausstehenden
Stammaktien
(2'151'199
Inhaberaktien
und
2'333'874
Namenaktien)
auf
14‘728
Anteile
bzw.
0.003%.
In
total
as
of
31
December
2014,
the
equity
overhang,
defined
as
the
total
number
of
share
units
and
restricted
shares
outstanding
divided
by
the
total
number
of
outstanding
shares
(2,151,199
bearer
shares
and
2,333,874
registered
shares),
amounts
to
14,630
units,
representing
0.003%.
ParaCrawl v7.1
Der
Aktienanteil
ist
somit
verglichen
mit
der
bisherigen
Regelung,
wonach
20%
der
Grundentschädigung
in
gesperrten
Aktien
der
Swiss
Life
Holding
erbracht
wurde,
entsprechend
erhöht
worden.
The
proportion
of
shares
has
thus
been
increased
in
comparison
with
the
previous
arrangements,
under
which
20%
of
the
basic
compensation
was
granted
in
the
form
of
blocked
Swiss
Life
Holding
shares.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wird
die
auf
das
Geschäftsjahr
2010
bezogene
variable
Entschädigung
in
Form
von
gesperrten
Aktien
in
Höhe
von
10%
der
festen
Entschädigung,
die
den
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
Anfang
2011
zugeteilt
worden
ist,
als
Bestandteil
der
Vergütung
für
das
Jahr
2010
ausgewiesen.
Likewise,
the
variable
compensation
payable
for
the
2010
financial
year
in
the
form
of
blocked
shares
amounting
to
10%
of
the
fixed
compensation,
which
was
allocated
to
members
of
the
Board
of
Directors
at
the
beginning
of
2011,
is
shown
as
part
of
the
compensation
for
2010.
ParaCrawl v7.1
Entschädigung
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
—
Die
Entschädigung
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
setzt
sich
in
der
Berichtsperiode
aus
der
Grundentschädigung,
einer
zusätzlichen
Entschädigung
in
bar
sowie
einer
variablen
Entschädigung
in
Form
von
gesperrten
Aktien
in
Höhe
von
10%
der
festen
Entschädigung
zusammen.
COMPENSATION
TO
MEMBERS
OF
THE
BOARD
OF
DIRECTORS
—
Compensation
remitted
to
members
of
the
Board
of
Directors
in
the
year
under
review
comprises
the
basic
compensation,
additional
compensation
in
cash
and
a
variable
compensation
component
in
the
form
of
blocked
shares
amounting
to
10%
of
the
fixed
compensation.
ParaCrawl v7.1
Ein
bedeutender
Teil
der
Vergütung
wird
in
Form
von
gesperrten
Aktien
ausgezahlt,
um
die
Interessen
der
Führungskräfte
mit
den
Interessen
der
Aktionäre
zu
verknüpfen.
A
significant
portion
of
compensation
is
delivered
in
the
form
of
restricted
shares
in
order
to
align
the
interests
of
executives
to
those
of
the
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Vergütung
an
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
ist
im
Geschäftsjahr
2011
im
Zusammenhang
mit
der
geänderten
Entschädigungsregelung
(Übergang
zu
einer
ausschließlich
festen
Entschädigung,
die
zu
70%
in
bar
und
zu
30%
in
gesperrten
Aktien
ausgerichtet
wird)
unter
Berücksichtigung
der
Vergütungen
von
Verwaltungsräten
vergleichbarer
Unternehmen
der
Versicherungsbranche
angepasst
worden.
The
amount
of
compensation
granted
to
members
of
the
Board
of
Directors
has
been
adjusted
in
the
2011
financial
year
in
connection
with
the
new
compensation
arrangements
(transition
to
exclusively
fixed
compensation,
payable
70%
in
cash
and
30%
in
blocked
shares),
taking
into
consideration
compensation
paid
to
board
members
in
comparable
companies
within
the
insurance
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherige
Regelung,
wonach
den
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
unter
Berücksichtigung
der
Geschäftsergebnisse
eine
variable
Entschädigung
in
Form
von
gesperrten
Aktien
in
der
Höhe
von
maximal
15%
der
festen
Entschädigung
ausgerichtet
wurde,
ist
aufgehoben
worden.
This
replaces
the
previous
arrangements,
whereby
Board
of
Director
members
received
variable
compensation
in
the
form
of
blocked
shares
amounting
to
a
maximum
of
15%
of
the
fixed
compensation,
depending
on
the
business
results.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
dem
Entschädigungsbericht
2008
hervorgeht,
wurde
den
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
auch
im
Vorjahr
keine
variable
Entschädigung
in
Form
von
gesperrten
Aktien
zugeteilt.
As
already
stated
in
the
2008
compensation
report,
the
members
of
the
Board
of
Directors
also
did
not
receive
any
variable
compensation
in
the
form
of
blocked
shares
for
the
2008
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundentschädigung,
die
zu
80%
in
bar
und
zu
20%
in
gesperrten
Aktien
der
Swiss
Life
Holding
ausgerichtet
wird,
trägt
der
Mitgliedschaft
im
Verwaltungsrat
der
Swiss
Life
Holding
und
ihrer
Tochtergesellschaft
Swiss
Life
AG
sowie
der
Mitgliedschaft
in
den
einzelnen
Verwaltungsratsausschüssen
Rechnung.
The
basic
compensation,
which
is
paid
80%
in
cash
and
20%
in
blocked
Swiss
Life
Holding
shares,
takes
into
account
membership
of
the
Board
of
Directors
of
Swiss
Life
Holding
and
its
subsidiary
Swiss
Life
Ltd
as
well
as
membership
of
the
individual
Board
Committees.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundentschädigung
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
wird
zu
80%
in
bar
und
zu
20%
in
gesperrten
Aktien
der
Swiss
Life
Holding
ausgerichtet.
The
basic
compensation
of
members
of
the
Board
of
Directors
is
paid
80%
in
cash
and
20%
in
blocked
Swiss
Life
Holding
shares.
ParaCrawl v7.1
Per
31.
Dezember
2016
belief
sich
der
Eigenkapitalüberhang
(Equity-Overhang),
das
heißt
die
gesamten
ausstehenden
Aktienanrechte
und
gesperrten
Aktien
geteilt
durch
das
Total
der
ausstehenden
Stammaktien
(2'151'199
Inhaberaktien
und
2'333'874
Namenaktien),
auf
12'993
Anteile
bzw.
0.29%.
In
total
as
of
December
31,
2016,
the
equity
overhang,
defined
as
the
total
number
of
share
units
and
restricted
shares
outstanding
divided
by
the
total
number
of
outstanding
shares
(2,151,199
bearer
shares
and
2,333,874
registered
shares)
amounts
to
12,993
units,
representingÂ
0.29%.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Präsidenten
des
Verwaltungsrats
wird
die
feste
Vergütung
in
bar
und
in
gesperrten
Aktien
um
CHF
240
000
auf
CHF
1
200
000
reduziert.
For
the
Chairman
of
the
Board
of
Directors
the
fixed
compensation
in
cash
and
in
blocked
shares
will
be
reduced
by
CHF
240
000
to
CHF
1
200
000.
ParaCrawl v7.1