Übersetzung für "Gesetzgebende körperschaft" in Englisch
Die
gesetzgebende
Körperschaft
des
Bundes
ist
der
Bundesrat.
The
lawgiving
body
of
the
Union
is
its
Federal
Council.
ParaCrawl v7.1
Eine
palästinensische
gesetzgebende
Körperschaft
und
ein
Kabinett
wurden
ebenso
etabliert
wie
eine
palästinensische
Polizei
und
Sicherheitsdienste.
A
Palestinian
legislature
and
cabinet
have
opened,
as
well
as
Palestinian
police
and
security
services.
News-Commentary v14
Das
ist
weit
mehr
als
eine
geeignete
across-the-board-Verhältnis
Kappe
durch
eine
gesetzgebende
Körperschaft
auferlegt.
This
is
far
more
appropriate
than
an
across-the-board
money
cap
imposed
by
a
legislative
body.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
seinen
Worten
noch
hinzufügen,
daß
diese
gesetzgebende
Körperschaft
erfreulich
Bedeutung
gewonnen
hat,
denn
vielleicht
zum
ersten
Mal
seit
dem
Vertrag
von
Maastricht
liegt
uns
ein
gesundheitspolitisches
Programm
vor,
das
nicht
die
Addition
einzelstaatlicher
Maßnahmen
ist,
sondern
den
Zusammenschluß
der
Mitgliedstaaten
zu
gemeinsamem
Vorgehen
darstellt.
I
would
add
to
what
he
has
said,
that
this
body
of
legislation
augurs
well
because,
perhaps
for
the
first
time
since
the
Maastricht
Treaty,
we
are
not
looking
at
a
health
programme
which
is
the
sum
of
measures
in
the
various
Member
States,
but
at
Member
States
joining
together
to
adopt
an
integrated
measure.
Europarl v8
In
Zukunft
wird
das
Parlament
nicht
länger
ein
Debattierklub
sein,
sondern
eine
außerordentlich
wichtige
gesetzgebende
Körperschaft,
die
Einfluss
auf
das
Leben
der
Europäer
hat.
In
future
Parliament
will
no
longer
be
a
debating
society
but
a
highly
important
legislative
body,
influencing
the
lives
of
Europeans.
Europarl v8
Deshalb
wurde
im
Jahr
1825
der
New
South
Wales
Legislative
Council
gegründet,
die
erste
gesetzgebende
Körperschaft
Australiens,
um
den
Gouverneur
zu
beraten.
Bigge
also
recommended
that
no
governor
should
again
be
allowed
to
rule
as
an
autocrat,
and
in
1824
the
New
South
Wales
Legislative
Council,
Australia's
first
legislative
body,
was
appointed
to
advise
the
governor.
Wikipedia v1.0
Die
gesetzgebende
Körperschaft
der
Region
Azoren
hat
1999
in
Anwendung
der
ihr
insoweit
übertragenen
Befugnisse
die
Modalitäten
für
die
Anpassung
des
nationalen
Steuersystems
an
die
besonderen
regionalen
Bedingungen
erlassen.
In
1999,
the
legislative
body
of
the
Azores
Region
adopted
detailed
rules
for
the
adaptation
of
the
national
tax
system
to
regional
particularities,
in
accordance
with
powers
which
were
devolved
to
it
in
that
matter.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
ist
das
gemäß
der
Verfassung
von
1994
gewählte
Parlament
nach
wie
vor
die
einzige
rechtmäßige
gesetzgebende
Körperschaft.
Accordingly,
the
parliament
elected
under
the
1994
Constitution
remains
the
sole
legitimate
legislative
body.
TildeMODEL v2018
Als
Ergebnis
der
Diskussion
beschloss
die
Öffentliche
Kammer,
den
Entwurf
zur
Prüfung
durch
die
gesetzgebende
Körperschaft
–
Pskower
Regionalversammlung
der
Abgeordneten
im
Januar–Februar
2015
vorzulegen.
The
discussion
has
led
to
the
Public
Chamber's
decision
to
submit
the
draft
to
the
consideration
of
the
legislative
body
-
the
Pskov
Regional
Assembly
of
Deputies
in
January–February
2015.
WikiMatrix v1
Unter
Napoleon
Bonaparte
hatte
der
Corps
législatif
(Gesetzgebende
Körperschaft)
zwar
jegliche
Befugnis
Gesetze
zu
erlassen,
doch
fehlte
ihm
die
Möglichkeit
zur
Debatte
–
weshalb
die
Gesetze
faktisch
nur
besiegelt
wurden.
Under
Napoleon
I,
the
Legislative
Corps
had
all
authority
to
actually
enact
laws,
but
was
essentially
a
rubberstamp
body,
lacking
the
power
to
debate
legislation.
WikiMatrix v1
Diese
Versammlung
wird
als
gesetzgebende
Körperschaft
des
Irak
dienen,
und
sie
wird
eine
Übergangsregierung
mit
Exekutivgewalt
wählen.
This
assembly
will
serve
as
Iraq's
legislature,
and
it
will
choose
a
transitional
government
with
executive
powers.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gutachten
ist
eine
Stellungnahme,
da
die
angegeben
ist,
von
einem
Richter
oder
Gericht,
das
die
Anforderung
eine
gesetzgebende
Körperschaft
oder
Regierungsbehörde
für
Hilfe
mit
dem
Fall
betrachtet.
An
advisory
opinion
is
an
opinion
given
that
is
stated
by
a
judge
or
court
that
regards
the
request
of
a
legislative
body
or
governmental
agency
for
assistance
with
the
case.
CCAligned v1
Seit
den
Revolutionen
von
1848
war
es
immer,
wenn
eine
konstituierende
Versammlung
oder
eine
ähnliche
bürgerliche
gesetzgebende
Körperschaft
vor
dem
Hintergrund
eines
proletarischen
Aufstandes
einberufen
wurde,
deren
Ziel,
die
Kräfte
der
Konterrevolution
gegen
das
Proletariat
zu
sammeln
und
die
proletarische
Macht
zu
liquidieren.
Beginning
with
the
Revolutions
of
1848,
in
every
situation
where
a
constituent
assembly
or
similar
bourgeois
legislative
body
was
convened
in
the
context
of
a
proletarian
insurgency
its
aim
was
to
rally
the
forces
of
counterrevolution
against
the
proletariat
and
to
liquidate
proletarian
power.
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
den
Revolutionen
von
1848
diente
die
konstituierende
Versammlung,
wann
immer
diese
oder
eine
ähnliche
bürgerliche
gesetzgebende
Körperschaft
im
Kontext
eines
proletarischen
Aufstandes
einberufen
wurde,
dazu,
die
Kräfte
der
Konterrevolution
gegen
das
Proletariat
zu
sammeln
und
die
proletarische
Macht
zu
liquidieren.
Beginning
with
the
Revolutions
of
1848,
in
every
situation
where
a
constituent
assembly
or
similar
bourgeois
legislative
body
was
convened
in
the
context
of
a
proletarian
insurgency
its
aim
was
to
rally
the
forces
of
counterrevolution
against
the
proletariat
and
to
liquidate
proletarian
power.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Informationen
dürfen
niemandem
außerhalb
von
Citi
zugänglich
gemacht
und
mit
niemandem
diskutiert
werden,
es
sei
denn,
dies
wird
durch
geltende
Gesetze
oder
Vorschriften
oder
gemäß
Zwangsvorladung
beziehungsweise
Erlass
eines
zuständigen
Gerichts,
durch
eine
Justizbehörde,
Aufsichtsbehörde,
Verwaltungsbehörde
oder
gesetzgebende
Körperschaft
gestattet
oder
gefordert.
Such
information
must
not
be
shared
or
discussed
outside
of
Citi,
except
where
permitted
or
required
by
applicable
law
or
regulation,
or
pursuant
to
a
subpoena
or
order
issued
by
a
court
of
competent
jurisdiction,
or
requested
by
a
judicial,
regulatory,
administrative
or
legislative
body.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Macht,
die
sie
haben,
ist
die
spezifische,
beschränkte
Macht
gegeben
sie
durch
die
gesetzgebende
Körperschaft
oder
den
Gouverneur.
The
only
power
they
have
is
the
specific,
limited
power
given
them
by
the
legislature
or
governor.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
wurde
die
gesetzgebende
Körperschaft
gebeten,
"den
Fehler
nicht
zu
wiederholen
",
den
sie
bei
der
Auswertung
des
"Gesetzes
des
Verschwindens",
welches
ihrer
Meinung
nach
"nichts
taugt"
begangen
hat.
They
also
asked
the
legislative
body
"not
to
repeat
the
error"
they
committed
when
drawing
up
the
victims
law
of
which
they
said,
"it
is
of
no
use".
ParaCrawl v7.1
Derartige
Informationen
dürfen
niemandem
außerhalb
von
Citi
zugänglich
gemacht
und
mit
niemandem
diskutiert
werden,
es
sei
denn,
dies
wird
durch
geltende
Gesetze
oder
Vorschriften
oder
gemäß
Zwangsvorladung
beziehungsweise
Erlass
eines
zuständigen
Gerichts,
durch
eine
Justizbehörde,
Verwaltungsbehörde
oder
gesetzgebende
Körperschaft
gestattet
oder
gefordert.
Such
information
must
not
be
shared
or
discussed
outside
Citi,
except
where
permitted
or
required
by
applicable
law
or
regulation,
or
pursuant
to
a
subpoena
or
order
issued
by
a
court
of
competent
jurisdiction
or
requested
by
a
judicial,
administrative
or
legislative
body.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Parlament
der
Sami
vor
zwanzig
Jahren
gegründet
wurde,
sollte
es
die
gesetzgebende
Körperschaft
für
die
Angelegenheiten
sein,
die
uns
betreffen.
When
the
Sami
Parliament
was
created
twenty
years
ago,
it
was
intended
to
function
as
the
law-giving
body
for
matters
concerning
us.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Tag
feiert
die
autonome
Region
die
erste
Sitzung
des
Regionalparlaments
der
Kanarischen
Inseln,
die
gesetzgebende
Körperschaft,
die
1983
die
Autonomie
des
Archipels
etablierte.
On
this
day,
the
autonomous
region
celebrates
the
first
session
of
the
Regional
Parliament
of
The
Canary
Islands,
the
legislative
body
that
established
the
archipelago's
autonomy
back
in
1983.
Latest
News
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
nicht,
dass
kein
demokratischer
Prozess
vorhanden
ist:
Das
gewählte
Europäische
Parlament
ist
eine
ernst
zu
nehmende
gesetzgebende
Körperschaft,
und
seine
Überprüfung
der
europäischen
Kommissare
ist
oft
gründlicher
als
die
Personalauswahl
auf
nationaler
Ebene.
This
is
not
to
say
that
there
is
no
democratic
process:
the
elected
European
Parliament
is
a
serious
legislative
body,
and
its
vetting
of
European
commissioners
is
often
more
thorough
than
personnel
selection
at
the
national
level.
News-Commentary v14
Laut
Medienberichten
erklärte
Präsident
Nicolás
Maduro
den
Sieg
bei
den
Wahlen
für
eine
von
ihm
einberufene
konstituierende
Versammlung.
Das
neue
Gremium
könnte
die
derzeitige
gesetzgebende
Körperschaft,
die
Nationalversammlung,
ersetzen.
According
to
media
reports,
President
Nicolás
Maduro
declared
victory
in
elections
for
a
Constituent
Assembly
convened
by
him.
The
new
body
could
replace
the
current
legislative
body,
the
National
Assembly.
CCAligned v1
Wir
sind
von
einer
beratenden
Versammlung
zu
einer
gesetzgebenden
Körperschaft
geworden.
We
are
no
longer
an
advisory
assembly;
we
are
now
a
legislative
body.
Europarl v8
Senator
Davis
hat
sich
an
der
gesetzgebenden
Körperschaft...
für
seine
Geldzwecke
bedient.
Senator
Davis
has
opened
our
legislative
body
to
monetary
persuasions.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ergebnis
war
angesichts
des
Fehlens
unabhängiger
Abgeordneter
in
der
gesetzgebenden
Körperschaft
nicht
weiter
überraschend.
The
outcome
was
not
surprising
given
the
lack
of
independent
legislators
in
the
legislative
body.
ParaCrawl v7.1
Morgan
war
Senator
in
der
gesetzgebenden
Körperschaft
von
Oklahoma
in
1997-2008,
beziehungsweise.
Morgan
was
a
senator
in
the
Legislature
of
Oklahoma
in
1997-2008,
respectively.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Ausweitung
eines
internationalen
Rechtsprechungskorpus,
das
nicht
in
einer
gewählten
gesetzgebenden
Körperschaft
verankert
ist,
stellt
eine
der
besorgniserregendsten
Entwicklungen
unserer
Zeit
dar.
Mr
President,
the
growth
of
a
corpus
of
international
jurisprudence
not
anchored
in
any
elected
national
legislature
is
one
of
the
most
alarming
developments
of
our
age.
Europarl v8