Übersetzung für "Gesellschaftlicher rahmen" in Englisch
Die
Förderung
der
Risikobewertung
muß
sich
in
den
Rahmen
gesellschaftlicher
Verhandlungen
einfügen.
Risk
assessment
must
be
fostered
as
part
of
the
negotiation
mechanism
on
social
issues.
TildeMODEL v2018
Es
war
dieses
Parlament
und
vor
allem
auch
diese
Fraktion,
die
darauf
hingewiesen
hat,
daß
die
europäische
Konferenz
zu
einer
Farce
werden
wird,
wenn
sie
nur
ein
gesellschaftlicher
Rahmen
ist,
wenn
es
hier
auf
Fotos
von
Zeit
zu
Zeit
ankommt.
It
was
this
Parliament,
and
above
all
this
party,
which
pointed
out
that
the
European
Conference
will
become
a
farce
if
it
is
merely
a
social
framework,
if
occasional
photographs
are
all
that
matter.
Europarl v8
Durch
eine
vollständige
Integration
des
Wissensdreiecks
aus
Hochschule,
Forschung
und
Innovation
wird
das
Institut
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Bewältigung
gesellschaftlicher
Herausforderungen
im
Rahmen
von
Horizont
2020
leisten
und
einen
grundlegenden
und
umfassenden
Wandel
der
Zusammenarbeit
der
europäischen
Innovationsakteure
herbeiführen.
By
fully
integrating
the
knowledge
triangle
of
higher
education,
research
and
innovation,
the
Institute
will
strongly
contribute
to
tackling
societal
challenges
under
Horizon
2020
and
bring
about
systemic
change
in
the
way
European
innovation
players
collaborate.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
vollständige
Integration
des
Wissensdreiecks
aus
Hochschulbildung,
Forschung
und
Innovation
wird
das
EIT
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Bewältigung
vor
allem
gesellschaftlicher
Herausforderungen
im
Rahmen
von
Horizont
2020
leisten
und
einen
grundlegenden
und
umfassenden
Wandel
der
Zusammenarbeit
der
europäischen
Innovationsakteure
herbeiführen.
By
fully
integrating
the
knowledge
triangle
of
higher
education,
research
and
innovation,
the
EIT
will
strongly
contribute
to
tackling
in
particular
societal
challenges
under
Horizon
2020
and
bring
about
systemic
change
in
the
way
European
innovation
players
collaborate.
DGT v2019
Es
war
dieses
Parlament
und
vor
allem
auch
diese
Fraktion,
die
daraufhingewiesen
hat,
daß
die
europäische
Konferenz
zu
einer
Farce
werden
wird,
wenn
sie
nur
ein
gesellschaftlicher
Rahmen
ist,
wenn
es
hier
auf
Fotos
von
Zeit
zu
Zeit
ankommt.
It
was
this
Parliament,
and
above
all
this
party,
which
pointed
out
that
the
Euro
pean
Conference
will
become
a
farce
if
it
is
merely
a
so
cial
framework,
if
occasional
photographs
are
all
that
matter.
EUbookshop v2
Sie
erhöhen
die
Akzeptanz
und
verbessern
damit
die
Rahmenbedingungen
für
Ihr
Projekt
(vgl.
Gesellschaftlicher
Rahmen).
You
will
gain
acceptance
and
therefore
improve
the
framework
for
your
project
(cf.
Societal
framework)
CCAligned v1
Unsere
Organisation
hat
an
dem
Begriff
KPD/ML
(Neue
Einheit)
festgehalten,
solange
die
Hoffnung
bestand,
irgendwie
doch
im
Rahmen
gesellschaftlicher
Umwälzungen
zur
Verwirklichung
der
KPD/ML
zu
kommen
und
dabei
die
immer
klarer
formulierten
Prinzipien
unserer
Organisation
für
eine
solche
Partei
möglichst
weitgehend
durchzusetzen.
Our
organization
has
adhered
to
the
term
KPD/ML
(Neue
Einheit)
as
long
as
there
was
hope
after
all
to
realize
the
KPD/ML
somehow
in
the
context
of
radical
social
changes
and
thereby
to
put
through
as
far
as
possible
our
clearlier
and
clearlier
pronounced
principles
in
regard
of
such
a
party.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Bild
der
Mütterlichkeit
der
Kirche,
das
wiederentdeckt
zu
werden
verdient,
während
die
Situation
der
Jugendlichen
in
einem
allgemeinen
Rahmen
gesellschaftlicher
Krise
ernsthafte
Fragen
stellt,
die
ich
durch
die
Einberufung
einer
entsprechenden
Synode
in
den
Mittelpunkt
rücken
wollte.
It
is
an
image
of
the
Church’s
maternal
nature,
which
deserves
to
be
rediscovered,
while
the
condition
of
youth,
in
a
general
context
of
societal
crisis,
raises
serious
questions
that
I
wished
to
focus
on
by
calling
for
a
Synod
on
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Die
unzulängliche
und
extrem
oberflächliche
Beschreibung
des
Stalinismus
entspricht
dem
Nichtvorhandensein
einer
politischen
Analyse
der
Rolle
der
Bürokratie
als
gesellschaftlicher
Kaste
im
Rahmen
des
Prozesses
des
"Zusammenbruchs"
des
Stalinismus.
The
insufficient
and
extremely
vague
description
of
Stalinism
corresponds
with
the
non-existence
of
a
political
analysis
of
the
social
role
of
the
bureaucracy
as
a
social
caste
in
the
framework
of
the
process
of
the
"collapse"
of
Stalinism.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekennen
uns
zu
unserer
gesellschaftlichen
Verantwortung
im
Rahmen
der
unternehmerischen
Tätigkeit
weltweit.
We
are
committed
to
social
responsibility
within
the
framework
of
our
entrepreneurial
activities
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Das
führte
zu
tief
greifenden
gesellschaftlichen
Veränderungen
im
Rahmen
des
imperialistischen
Weltsystems.
That
led
to
profound
social
changes
in
the
framework
of
the
imperialist
world
system.
ParaCrawl v7.1
Ihr
würdet
andere
einladen
in
den
Wachstumsprozess
als
Individuen
in
einem
gesellschaftlichen
Rahmen.
You
would
invite
others
into
the
growth
process
as
individuals
in
a
social
setting.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
ist
im
Rahmen
des
Qualitätssicherungssystems
nach
ISO
9001zertifiziert.
The
company
is
ISO
9001
certified
within
the
context
of
its
quality
assurance
system.
CCAligned v1
Was
bedeutet
das
für
unseren
gesellschaftlichen
Rahmen?
What
does
this
mean
for
our
social
framework?
ParaCrawl v7.1
Ihr
Anspruch,
Auftreten
und
ihre
weitreichende
Einflussnahme
sprengte
den
gesellschaftlichen
Rahmen.
Her
claim,
appearance
and
her
far-reaching
influence
went
far
beyond
the
social
scope.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bietet
das
TFL
Gelegenheit
für
Gedankenaustausch
in
gesellschaftlichem
Rahmen.
TFL
also
offers
an
opportunity
for
exchanging
ideas
in
a
social
context.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
ALTANA
Gesellschaften
existieren
im
Rahmen
der
Managementsysteme
detaillierte
Maßnahmenpläne.
The
individual
ALTANA
companies
also
have
detailed
action
plans
in
the
context
of
their
respective
management
systems.
ParaCrawl v7.1
Am
13.August
2002
wurde
der
erste
Geschäftsführer
der
Gesellschaft
im
Rahmen
der
ersten
Gesellschafterversammlung
bestellt.
On
13
August
2002,
the
first
managing
director
of
the
company
was
appointed
as
part
of
the
company's
first
general
meeting.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Zuwachs
von
5,9%
beim
Umsatz
liegt
die
Gesellschaft
im
Rahmen
ihrer
Planungen.
With
a
revenue
growth
of
5.9%
the
Company
is
in
line
with
its
forecast.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
zwei
Jahren
unterstützen
die
neuen
HMPs
verschiedene
voestalpine-Gesellschaften
weltweit
im
Rahmen
unterschiedlicher
Projekte.
In
the
next
two
years,
the
new
HMP
members
will
be
assisting
voestalpine
companies
worldwide
within
the
scope
of
various
projects.
ParaCrawl v7.1
Zurück
im
Jetzt,
bieten
wir
Ihrer
Gesellschaft
den
festlichen
Rahmen
den
diese
auch
verdient:
But
back
to
the
present:
We
provide
your
event
with
the
festive
setting
it
deserves.
CCAligned v1
Der
Betreiber
arbeitet
mit
den
Vertragspartnern
und
Gesellschaften
im
Rahmen
der
Gruppe
MVV
Energie
CZ
zusammen.
The
Operator
shall
cooperate
with
contractors
and
companies
within
the
MVV
Energie
CZ
group.
ParaCrawl v7.1
Leider
haben
sich
die
Arbeitsbedingungen
und
auch
der
gesellschaftliche
Rahmen
für
unserer
Bürgerechte
nicht
verbessert.
Unfortunately,
the
working
conditions
and
also
the
social
framework
for
our
civil
rights
have
not
improved.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
vom
gewöhnlichen
Dieb
nur
darin,
dass
die
Gesellschaft
im
Rahmen
der
Gesetze
gilt.
Difference
from
the
ordinary
thief
only
that
the
company
works
within
laws.
ParaCrawl v7.1
Der
gesellschaftliche
Rahmen
eignet
sich
sowohl
zur
Förderung
des
Liechtenstein
Image
als
auch
zur
Informationsbeschaffung.
The
social
setting
is
suitable
for
promotion
of
Liechtenstein's
image
as
well
as
for
procurement
of
information.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Zuwachs
von
7,3%
beim
Umsatz
liegt
die
Gesellschaft
im
Rahmen
ihrer
Prognose.
With
a
revenue
growth
of
7.3%
the
Company
is
in
line
with
its
forecast.
ParaCrawl v7.1
Eine
Frage,
die
sich
in
jedem
Fall
nicht
im
Rahmen
der
bundesstaatlichen
Organisation
lösen
läßt,
die
sich
als
unfähig
erwiesen
hat,
Kanada
eine
zufriedenstellende
Lösung
zu
bieten,
da
sowohl
die
Anerkennung
von
Québec
als
"unterschiedliche
Gesellschaft"
im
Rahmen
des
Abkommens
vom
See
Meach,
das
mit
so
viel
Hoffnung
verbunden
war,
als
auch
die
Änderung
der
bundesstaatlichen
Verfassung,
auf
die
man
sich
in
Charlottetown
geeinigt
hatte,
erfolglos
geblieben
sind.
An
insoluble
question,
in
any
case,
within
the
framework
of
a
federal
formula
which
has
shown
itself
to
be
incapable
of
providing
a
satisfactory
solution,
since
even
the
recognition
of
Quebec
as
a
'distinct
society'
within
the
framework
of
the
Meech
Lake
Accord
-
which
raised
great
hopes
-
could
not
succeed;
likewise
nor
could
the
modification
of
the
federal
constitution
by
the
Charlottetown
Agreement.
Europarl v8