Übersetzung für "Geschlecht" in Englisch
Die
Bediensteten
werden
ohne
Rücksicht
auf
Rasse,
Glauben
oder
Geschlecht
ausgewählt.
Staff
members
shall
be
selected
without
reference
to
race,
creed
or
sex.
DGT v2019
Es
kann
jemanden
vom
anderen
oder
vom
eigenen
Geschlecht
heiraten.
They
can
marry
someone
from
the
opposite
sex
or
someone
of
their
own
sex.
Europarl v8
Maßgeblich
muss
die
Qualifikation
sein,
nicht
das
Geschlecht.
Skills
must
be
the
key
criterion,
not
gender.
Europarl v8
Für
sie
darf
es
keine
Grenze,
keine
Nationalität,
kein
Geschlecht
geben.
They
must
not
recognise
any
boundaries,
whether
of
nationality
or
of
gender.
Europarl v8
Wie
aus
neuesten
Untersuchungen
hervorgeht,
berechnen
Versicherungsgesellschaften
Prämien
je
nach
Geschlecht
unterschiedlich.
Recent
studies
have
shown
that
insurance
companies
calculate
premiums
differently
according
to
sex.
Europarl v8
Das
Alter
und
das
Geschlecht
müssen
ebenfalls
in
Erwägung
gezogen
werden.
Age
and
gender
should
also
be
taken
into
account.
Europarl v8
Gewaltverbrechen
werden
in
Abhängigkeit
vom
Geschlecht
des
Opfers
unterschiedlich
behandelt
und
bestraft.
There
is
a
discrepancy
between
how
crimes
of
violence
are
treated
and
punished
depending
on
the
gender
of
the
victim.
Europarl v8
Sämtliche
Geburten
sollten
unabhängig
vom
Geschlecht
des
Kindes
offiziell
eingetragen
werden.
All
births
should
be
officially
registered
regardless
of
gender.
Europarl v8
Sind
Familien
unverheiratete
Paare,
unabhängig
von
ihrem
Geschlecht?
Does
'family'
include
unmarried
couples
of
whatever
gender?
Europarl v8
Es
muss
geografisch
unterschieden
werden,
aber
auch
nach
Geschlecht.
A
distinction
should
be
drawn
geographically,
but
also
one
based
on
gender.
Europarl v8
In
den
nationalen
Berichterstattungen
fehlt
meist
die
Aufschlüsselung
nach
dem
Geschlecht.
Our
health
systems
are
usually
gender-blind.
Europarl v8
Aber
auch
hier
muss
man
sagen,
Qualität
muss
vor
Geschlecht
gehen.
The
quality
of
candidates,
however,
must
also
take
precedence
over
their
sex.
Europarl v8
Rasse
und
Geschlecht
sind
bereits
eingeschlossen,
ebenso
Beschäftigung.
Race
and
gender
are
already
covered,
as
is
employment.
Europarl v8
Das
ist
das
Geschlecht
Esaus,
der
da
heißt
Edom.
Now
this
is
the
history
of
the
generations
of
Esau
(that
is,
Edom).
bible-uedin v1
Zuvor
aber
muß
er
viel
leiden
und
verworfen
werden
von
diesem
Geschlecht.
But
first,
he
must
suffer
many
things
and
be
rejected
by
this
generation.
bible-uedin v1
Man
kann
das
Geschlecht
des
Individuums
an
der
Größe
der
Zähne
erkennen.
You
can
determine
the
sex
of
the
individual
based
on
the
size
of
the
teeth.
TED2013 v1.1
Geschlecht
kann
also
in
vielen
verschiedenen
Varianten
auftreten.
So
sex
can
come
in
lots
of
different
varieties.
TED2020 v1
Und
diese
Vielfalt
darf
nicht
bei
Geschlecht
oder
Hautfarbe
enden.
But
that
diversity
shouldn't
end
with
gender
or
race.
TED2020 v1
Erst
müssen
wir
das
Geschlecht
des
Hais
herausfinden.
One,
it's
to
try
and
work
out
the
gender
of
the
shark.
TED2020 v1
Mit
welchem
Geschlecht
schläfst
du
gerne?
What
gender
do
you
like
to
sleep
with?
TED2020 v1
Laut
dem
Institute
of
Medicine
hat
jede
Zelle
ein
biologisches
Geschlecht.
The
Institute
of
Medicine
has
said
every
cell
has
a
sex.
TED2020 v1
Einige
haben
sogar
Geschlecht
oder
Persönlichkeit.
Some
even
have
gender
or
personality.
TED2020 v1
Cissexuell
bedeutet,
das
mir
zugewiesene
Geschlecht
ist
und
war
immer
weiblich.
Cisgender
means
the
gender
I
was
assigned
at
birth
is
still
and
has
always
been
female.
TED2020 v1
Es
geht
über
Nation,
Geschlecht,
Alter
hinaus.
It
transcends
nation,
the
gender,
the
age.
TED2020 v1
Das
eigene
Geschlecht
kann
auch
zum
Gefängnis
werden.
Gender
can
also
be
like
a
jail.
GlobalVoices v2018q4
Wahrlich
ich
sage
euch,
daß
solches
alles
wird
über
dies
Geschlecht
kommen.
Verily
I
say
unto
you,
All
these
things
shall
come
upon
this
generation.
bible-uedin v1