Übersetzung für "Geschätzte frau" in Englisch

Die rationellere Gestaltung der Verwaltung und die Klärung der Verteilung der Verantwortung sind die dringendsten Probleme, die beim Übergang in die neue Planungsphase gelöst werden müssen, und das ist eine der größten Herausforderungen, vor der die geschätzte Kommissarin, Frau Wulf-Mathies, steht.
Rationalization of the administrative process and clarification on the sharing of responsibility are the most important issues to address as we pass into the new planning stage, and this is one of the greatest changes facing my worthy colleague, Mrs Wulf-Mathies.
Europarl v8

Ich möchte Sie, Herr Ratspräsident, vielleicht zu noch ein paar zusätzlichen Bemerkungen ermuntern, um Ihre Position klarzustellen, insbesondere nach dem, was die von mir sehr geschätzte Frau Pack jetzt gesagt hat, weil ich hier inhaltlich nicht ihrer Meinung bin.
I would like to prompt you, Mr President-in-Office of the Council, to perhaps make a few more comments to clarify your position, especially after what Mrs Pack, whom I hold in very high esteem, has just said, because in this case I do not agree with the substance of it.
Europarl v8

Spät am Abend, wenn wir uns klar, ja unverblümt äußern müssen und wenn meine geschätzte Kollegin, Frau Sauquillo Pérez del Arco, zum Mittel eines Initiativberichts greifen musste, um die parlamentarische Kontrolle zu garantieren, sollte die Kommission zuhören, wenn das Europäische Parlament "nein " sagt.
Late at night, when we have to be clear, even blunt and when my esteemed colleague, Mrs Sauquillo Pérez del Arco, has had to use the instrument of an own-initiative report to ensure parliamentary accountability, the Commission should listen when European Parliament says "no" .
Europarl v8

Nun bin ich in der freien Situation - anders als die Präsidentin -, weil hier ja mit Unterstellungen gearbeitet wird, auch Bezug zu nehmen zu der Tatsache, dass die geschätzte Kollegin, Frau Garot, bisher nicht nach Madrid reisen konnte.
However, unlike the President, I am free to express my own opinion, because things are being insinuated here, and to comment on the fact that Mrs Garaud, for whom I have great respect, has so far not been able to travel to Madrid.
Europarl v8

Die geschätzte Plasmaexposition der Frau über das Sperma eines behandelten Patienten ist schätzungsweise 100-mal niedriger als die Plasmaexposition nach einer oralen Dosis von 14 mg Teriflunomid.
The estimated female plasma exposure via the semen of a treated patient is expected to be 100 times lower than the plasma exposure after 14 mg of oral teriflunomide.
ELRC_2682 v1

Dies gilt so wohl für Herrn Thorn, den wir im nächsten Monat in einer viel wichtigeren Funktion herzlich begrüßen, als auch für unsere geschätzte Exkollegin Frau Flesch, die heute morgen als Präsidentin des Rates sich selbst deutlich mit den Problemen in Europa auseinandergesetzt hat.
And yet it had the opportunity to do so at least twice: one was the report of the Three Wise Men, which Mrs Van den Heuvel has already mentioned, and the other, more specifically, was social policy, and the concrete steps to be taken to fight unemployment. Its about time, ladies and gentlemen!
EUbookshop v2

Und noch schöner, er hat diese überaus geschätzte Frau mit hergebracht, mit der er Liebe machen wird!
Also, he brought home this precious woman with whom he gets to have sex.
OpenSubtitles v2018

In diesem Sinne schließe ich mich den Beiträgen von Lukas H. und Klaudia K. vollinhaltlich an und bitte auch, die von mir sehr geschätzte, Frau Theresia H. und alle, die dies lesen, um zielorientierte Mitarbeit an der dringenden und wichtigen Sache, nämlich der (endlich zu beginnenden) Umsetzung der UN- Behindertenrechtskonvention .
In this sense, I agree with the contributions of Luke H. and Klaudia K. in full and please also, I very much appreciated, Mrs. Theresa H., and all who read this, to goal-oriented cooperation on the urgent and important thing, namely, the (ends, finally, at the beginning) The implementation of the UN disability rights Convention .
ParaCrawl v7.1

Pibella Travel wird weltweit vom Teenager bis zur über 90 jährigen Frau geschätzt!
Pibella Travel is highly appreciated by teenagers to women older than 90 all over the world!
CCAligned v1

Ihnen gegenüber stehen geschätzte 400000 Frauen, die als Prostituierte arbeiten.
Across from them are an estimated 400,000 women who work as prostitutes.
ParaCrawl v7.1

In den USA benutzen beispielsweise geschätzte 70% der Frauen Haarfärbemittel.
In the USA, for example, an estimated 70 per cent of women use hair colouring products.
ParaCrawl v7.1

Weltweit treten pro Jahr geschätzte 25 Millionen Frauen in diese Lebensphase ein.
Worldwide, an estimated 25 million women enter this phase of life every year.
ParaCrawl v7.1

Es gab mal eine Zeit, da wurde verschämtes Schweigen bei einer Frau geschätzt.
There was a time when a coy silence was appreciated in a woman.
OpenSubtitles v2018

Der Bericht meiner geschätzten Kollegin Frau Paliadeli, der ich ebenfalls gratulieren möchte, ist ein herausstechendes Beispiel.
The report by my fellow Member, Mrs Paliadeli, whom I would also like to congratulate, is a glaring example.
Europarl v8

In dem Bericht wird den letztes Jahr von meiner geschätzten Kollegin, Frau Frutos Gama, unterbreiteten Empfehlungen sowie der vom Europäischen Parlament verabschiedeten Entschließung sorgfältig Rechnung getragen.
The report produced takes careful note of the recommendations made last year by my esteemed colleague Mrs Frutos Gama and the resolution passed by the European Parliament.
Europarl v8

Außerdem möchte ich meiner langjährigen und von mir sehr geschätzten Kollegin, Frau Bonino, danken, die sich seit vielen Jahren für Afghanistan engagiert.
I also want to thank my long-time colleague whom I have always admired, Mrs Bonino, who has been committed to Afghanistan for so long.
Europarl v8

Seit der Vereinigung ist jedoch in den neuen Bundeslän­dern ein ausgesprochen starker Rückgang der Gebur­tenhäufigkeit zu beobachten (für 1992 wird die Gesamtfruchtbarkeitsziffer in diesem Teil Deutschlands auf weniger als 1 Kind pro Frau geschätzt).
Since re­unification, however, the new Länder have seen a massive decrease in fertility. (The fertility indicator for eastern Germany in 1992 is esti­mated to have been less than one child per woman.)
EUbookshop v2

In den USA wird die zusammengefasste Fruchtbarkeitsziffer für 2017 auf 1,77 Kinder pro Frau geschätzt, was unter der Ersatzfruchtbarkeitsrate von etwa 2,1 liegt.
The total fertility rate in the United States estimated for 2017 is 1.77 children per woman, which is below the replacement fertility rate of approximately 2.1.
WikiMatrix v1

Als Antwort auf die Anfrage von Frau Daskalaki zum Programm „Raphael" sowie zu den Programmen „Kaleidoskop" und „Ariane" sei mir gestattet, die Informationen, auf die sich die Anfrage der geschätzten Frau Abgeordneten stützt, zu widerlegen.
In answer to this question by Mrs Daskalaki concerning the RAPHAEL programme and the KALEIDOSCOPE and ARIANE programmes, let me contradict the information on which the honourable Member's question is based.
EUbookshop v2