Übersetzung für "Geschätzt" in Englisch

Der Finanzbedarf wird auf insgesamt etwa 2 Milliarden Euro geschätzt.
The total financial requirement is estimated to be in the region of EUR 2 billion.
Europarl v8

Vor einigen Jahren wurde die Überkapazität der EU-Flotte auf etwa 40 % geschätzt.
The overcapacity of the EU fleet was estimated a few years ago at around 40%.
Europarl v8

Ein objektives Zertifizierungssystem wird vermutlich auch von den Verbrauchern geschätzt.
An impartial system of certification will be, we suppose, appreciated also by consumers.
Europarl v8

Die Verluste werden bereits auf 300 Milliarden US-Dollar geschätzt.
Losses are already estimated at USD 300 billion.
Europarl v8

In dem Antrag wurden die ungenutzten Produktionskapazitäten auf 23000 bis 25000 Tonnen geschätzt.
According to the request, spare capacities were estimated at 23000 tonnes to 25000 tonnes.
DGT v2019

Er wird gegenwärtig auf 2,6 % des europäischen BIP geschätzt.
It is estimated to account for 2.6% of European GDP at present.
Europarl v8

In Irland wird die Zahl der betroffenen Personen auf ca. 25.000 geschätzt.
In Ireland it is estimated that about 25, 000 are affected.
Europarl v8

Die Zahl der Flüchtlinge im Land wird heute auf drei Millionen geschätzt.
The number of refugees in the country today is estimated to be three million.
Europarl v8

Eine solche Geste des Parlaments wird von der Kommission sehr geschätzt.
The Commission really appreciates this gesture by Parliament.
Europarl v8

Der materielle Schaden wird auf ungefähr 20 Millionen Escudos geschätzt.
The material damage is estimated at around 20 billion escudos.
Europarl v8

Die Zahl der begünstigten Unternehmen und Einrichtungen wird auf 50 geschätzt.
The estimated number of recipient undertakings or entities is 50.
DGT v2019

Die von Heimarbeitern tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden können geschätzt werden.
Hours actually worked by outworkers might be estimated.
DGT v2019

Diese Initiativen wurden geschätzt, aber sie waren unzweckmäßig.
These initiatives were appreciated but inadequate.
Europarl v8

Sie haben beide gewährleistet, dass dieses Präsidentenamt respektiert und geschätzt wird.
You have both ensured that this office of President is one which is held in respect and esteem.
Europarl v8

In Ihrem Bericht werden die Kosten auf etwa 200 Mrd. EUR geschätzt.
Your report estimates that the cost will be approximately EUR 200 billion.
Europarl v8

Es wird geschätzt, dass diese Steuer 200 Mrd. EUR jährlich einbringen würde.
It is estimated that this would generate EUR 200 billion per annum.
Europarl v8

Ich habe Ken Stewart immer besonders geschätzt.
I always held Ken Stewart in particular esteem.
Europarl v8

Diese Reserven werden für die gesamte Euro-Zone insgesamt auf 400 Milliarden US-Dollar geschätzt.
The overall amount is estimated to be $400 billion for the whole of the euro area.
Europarl v8

Die Dauer der Durchführung dieser Gemeinsamen Aktion wird auf insgesamt 15 Monate geschätzt.
The total estimated duration for the implementation of this Joint Action is 15 months.
DGT v2019

Die Dauer der Durchführung dieser Gemeinsamen Aktion wird auf 12 Monate geschätzt.
The total estimated duration for the implementation of this Joint Action is 12 months.
DGT v2019

Da diese Werte während des Erdienungszeitraums ungewiss sind, müssen sie geschätzt werden.
These values are uncertain during the vesting period and therefore have to be estimated.
DGT v2019

Der materielle Schaden wurde auf 1 425 43 Mio. EUR geschätzt.
The material damage was estimated at EUR 1 425.43 million.
Europarl v8

Sie sind dort privat hingekommen, das wurde sehr geschätzt.
You attended as a private individual and we very much appreciated that.
Europarl v8