Übersetzung für "Geschäfts- und betriebsgeheimnisse" in Englisch

Die streng vertrauliche Behandlung der Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse unserer internationalen Kunden wird garantiert.
Strict security for our international business, company and personal data is guaranteed for all our customers.
CCAligned v1

Das gilt gleichermaßen für Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, Kundendaten, personenbezogene Daten und andere kritische Informationen.
This applies equally to trade and business secrets, customer data, person-specific data and other sensitive information.
ParaCrawl v7.1

Zieht ein Antragsteller seinen Antrag zurück oder hat er ihn zurückgezogen, so wahren die Behörde, die Kommission und die Mitgliedstaaten Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, einschließlich Informationen über Forschung und Entwicklung sowie Informationen, über deren Vertraulichkeit die Kommission und der Antragsteller nicht einer Meinung sind.
If an applicant withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information provided, including research and development information as well as information on which the Commission and the applicant disagree as to its confidentiality.
DGT v2019

Da ein Teil der Information über die Durchführung der Richtlinie je nach Verfügbarkeit vorzulegen ist, haben nicht alle Mitgliedstaaten der Kommission Bericht erstattet, wobei auch die Wahrung der Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse berücksichtigt wurde.
Since a part of information on the implementation of the Directive is to be provided insofar as available and taking into account the need to protect commercial and industrial confidentiality, not all Member States reported it to the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Betriebsratsmitglieder und die hinzugezogenen externen Berater sind verpflichtet, über alle in Ausübung ihres Amtes bekanntgewordenen persönlichen Daten, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, insbesondere über die als geheim bezeichneten technischen Einrichtungen, Verfahren und Eigentümlichkeiten Verschwiegenheit zu bewahren.
Members of the works council and external persons are required to observe discretion with regard to personal data and business or manufacturing secrets which come to their knowledge, especially those concerning installations, processes and technical matters which are presented as confidential.
TildeMODEL v2018

Die in Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen von der Auskunftspflicht sind in den Rechtsvorschriften zur Umsetzung ebenso vorgesehen, soweit vertrauliche Informationen zur Landesverteidigung und öffentlichen Sicherheit, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse und die Vertraulichkeit personenbezogener Daten betroffen sind.
The transposing legislation had provided for the exceptions included in Article 3(2) of the Directive in respect of the confidentiality of national defence, public security, commercial and industrial confidentiality and the confidentiality of personal data.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die tatsächliche Durchführung und Durchsetzung der Rechtsvorschriften ist es – da nur wenige Mitgliedstaaten die in Teil 2 des Fragebogens geforderten Informationen vorgelegt haben (die Angaben sind zu machen, soweit sie verfügbar sind, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, die Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse zu wahren) - schwierig, sich auf der Grundlage der nationalen Berichte einen vollen Überblick über den Stand der Anwendung der Richtlinie in den Mitgliedstaaten zu verschaffen.
As regards the actual implementation and enforcement of the legal provisions, since only a few Member States reported information specified in part 2 of the questionnaire (which is to be delivered insofar as available and in line with commercial and industrial confidentiality), it is difficult to have a full overview of the state of functioning of the Directive in the Member States on the basis of the national reports.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass Umweltinformationen auf Antrag einer natürlichen oder juristischen Person zur Verfügung gestellt werden, und eine Ablehnung ist nur aufgrund einer der Ausnahmen möglich, die auf einer begrenzten Liste aufgeführt sind und zu denen die öffentliche Sicherheit, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, usw. gehören.
Member States must ensure that environmental information is made available in response to a request from a member of the public, and refusal must be based on a limited list of exceptions, which include national security, commercial confidentiality etc.
TildeMODEL v2018

In den Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie werden von den nach Artikel 3 Absatz 2 zulässigen Gründen für die Verweigerung von Informationen nur diejenigen genannt, die sich auf die innere und äußere Sicherheit, den Schutz der Privatsphäre sowie Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse beziehen.
Of the permissible grounds for refusing information mentioned in article 3(2) of the Directive, the transposing legislation referred only to those relating to external and internal security, respect for personal privacy and commercial and industrial confidentiality.
TildeMODEL v2018

Zieht ein Antragsteller seinen Antrag zurück oder hat er ihn zurückgezogen, wahren die Behörde, die Kommission und die Mitgliedstaaten Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse einschließlich Informationen über Forschung und Entwicklung sowie Informationen, über deren Vertraulichkeit die Behörde Kommission und der Antragsteller nicht einer Meinung sind.
If an applicant withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of the commercial and industrial information provided, including research and development information as well as information on which the Authority Commission and the applicant disagree as to its confidentiality.
TildeMODEL v2018

Zieht ein Antragsteller seinen Antrag zurück oder hat er ihn zurückgezogen, wahren die Behörde, die Kommission und die Mitgliedstaaten Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse einschließlich Informationen über Forschung und Entwicklung sowie Informationen, über deren Vertraulichkeit die Behörde und der Antragsteller nicht einer Meinung sind.
If an applicant withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of the commercial and industrial information provided, including research and development information as well as information on which the Authority and the applicant disagree as to its confidentiality.
TildeMODEL v2018

Zieht ein Antragsteller seinen Antrag zurück oder hat er ihn zurückgezogen, wahren die Behörde, die Kommission und die Mitgliedstaaten Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse einschließlich vertraulicher Informationen über Forschung und Entwicklung sowie Informationen, über deren Vertraulichkeit die Behörde und der Antragsteller nicht einer Meinung sind.
If an applicant withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information, including research and development information as well as information on which the Authority and the applicant disagree as to its confidentiality.
TildeMODEL v2018

Nach dem Umweltinformationsgesetz ist eine Berufung auf Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse nicht zulässig, wenn die gewünschte Information den Zustand von Wasser, Luft und Boden, Lärm, Tier- und Pflanzenwelt, natürliche Lebensräume oder die Überschreitung von Emissionsgrenzwerten betreffen.
The law stipulated that commercial and industrial confidentiality could not be claimed where information was requested on the status of water, air, soil, noise, fauna, flora and natural sites or on violations of emission threshold values.
TildeMODEL v2018

Der Arbeitnehmer ist verpflichtet, die Vorsicht walten zu lassen, die die Arbeitssicherheit erfordert, er hat Schweigepflicht in bezug auf Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, die ihm anvertraut werden oder von denen er Kenntnis erhält, und er darf sich nicht bestechen lassen.
The employee is required to observe the safety regulations and may not disclose business or industrial secrets with which he has been entrusted or has otherwise gained knowledge of. He must also not accept any bribes.
EUbookshop v2

Die Vertragspartner sind einander zeitlich unbeschränkt verpflichtet, über Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse sowie über als vertraulich bezeichnete Informationen, die im Zusammenhang mit der Vertragsdurchführung bekannt werden, Stillschweigen zu bewahren.
The contract partners are obligated to each other without a time limitation not to disclose company or trade secrets or information described as confidential that is revealed in conjunction with the performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Es ist beiden Vertragsparteien untersagt, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, sowie Informationen, die sie - sei es auch durch Zufall - über Art, Betriebsumfang und praktische Tätigkeit vom jeweils anderen Vertragsteil erhalten haben, während oder auch nach Beendigung der Vertragsunterzeichnung selbst zu verwenden oder an wen auch immer weiterzugeben.
It is not permitted for either contractual party to itself use or to disclose to whomsoever commercial and operational secrets and information which they have obtained – even by chance – regarding the nature, scope of operations and practical activities of the respective other party to the contract, both during and also after the ending of the signing of contract.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur Datenübertragung an einen anderen Verantwortlichen ist ausgeschlossen, wenn hierdurch Rechte und Freiheiten anderer Personen (z.B. personenbezogene Daten Dritter, unsere Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse oder Urheberrechte) beeinträchtigt würden.
The right to transfer data to another person responsible is excluded if the rights and freedoms of other persons (e.g. personal data of third parties, our business and company secrets or copyrights) would be affected.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien verpflichten sich wechselseitig, gegenüber Dritten über alle ihnen im Rahmen der Zusammenarbeit zur Kenntnis gelangenden geschäftlichen Vorgänge, insbesondere über Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, Stillschweigen zu bewahren.
The Parties mutually commit themselves to maintain secrecy towards third parties regarding all business processes of which they become aware within the framework of the collaboration, in particular regarding business and company secrets.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet über Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse sowie über sonstige Informationen, die ihm im Zusammenhang mit der Vertragsdurchführung bekannt werden, Stillschweigen zu wahren.
The sub-contractor shall maintain confidentiality about business and company secrets as well as other information that it gains access to in connection with the performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen allgemeinen Rechten können auch Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse (Know-how) gezählt werden, die teils gewerblichen, teils "kulturellen" Charakter haben können und insbesondere durch Geheimhaltung oder Geheimhaltungsvereinbarungen "geschützt" sind.
These general laws also comprise trade secrets and manufacturing secrets (know-how), which are partly of industrial and partly of "cultural" character and which are "protected" especially by keeping secrecy or by an arrangement to maintain secrecy.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien verpflichten sich, vertrauliche Information und Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, des jeweils anderen, die ihnen während der Geschäftsbeziehung bekannt geworden sind, ohne die schriftliche Einwilligung des Betroffenen weder zu verwerten noch Dritten zugänglich zu machen.
The parties undertake to neither exploit nor disclose to third parties confidential information and business and trade secrets of the other party disclosed during the business relationship without the written consent of the party affected.
ParaCrawl v7.1

Auch sind die Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse von Unternehmen im besonderen Maße tangiert, wenn Ausschreibungen bzw. Vertragsverhandlungen noch nicht abgeschlossen sind.
Also, the process involves a great deal of commercial and operational secrets of companies, as bidding processes and contract negotiations are still underway.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht offenkundig, sondern stellen Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse dar, die dem Besteller anvertraut werden und zu deren Geheimhaltung er sich gegenüber dem Lieferer verpflichtet.
They are not supplied as public-domain material of shareware, but represent business and commercial secrets that have been entrusted to the Customer, who undertakes to maintain their confidentiality on behalf of the Supplier.
ParaCrawl v7.1