Übersetzung für "Gerne aufgreifen" in Englisch

Ich werde diese Idee gerne aufgreifen und weiterleiten.
I shall be glad to take up and pass on this suggestion.
Europarl v8

Ich möchte gerne einige Punkte aufgreifen.
Allow me to highlight a few of the issues.
Europarl v8

Ich will gerne Ihre Argumente aufgreifen, Herr Müller.
I would like to take up your arguments, Mr Müller.
EUbookshop v2

Ich würde diesen Punkt gerne aufgreifen und auf die EGO-Situation übertragen.
I would like to take up this point and relate it to the situation of EGO.
ParaCrawl v7.1

Wir werden das gerne aufgreifen.
We will happily take that up.
Europarl v8

Das ist eine gute Überlegung, und was uns betrifft, werden wir sie gerne aufgreifen.
That is a good idea and, for our part, we shall gladly take it along.
EUbookshop v2

Wir würden gerne deine Einladung aufgreifen, Michael, und mit dir fischen gehen.
We wish we could take you up on your invitation, Michael, and go fishing with you.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Sie berechtigte Kritik an Xing haben, würden wir das Thema gerne aufgreifen.
But if you have legitimate criticism of Xing, we would like to pick up on the topic.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gerne ein Thema aufgreifen, das die Bitte nach Personal behandelt, welches ausgebildet wird, um Personen mit eingeschränkter Mobilität und Behinderungen zu helfen, damit diese den gleichen Zugang zum öffentlichen Verkehr haben wie die Nichtbehinderten unter uns.
I would just pick up on one issue, which concerns asking for staff to be trained to help people with reduced mobility and disabilities so that they can have the same access to public transport as those of us who are able-bodied have.
Europarl v8

Ich will den Ball, was da in Griechenland los ist, gerne einmal aufgreifen, weil ich finde, Josef Daul hat eine Verantwortung gegenüber Nea Dimokratia.
I would like to take up the subject once again of what is wrong in Greece, because I think that Mr Daul has a responsibility towards Nea Dimokratia.
Europarl v8

Trotzdem, Herr Abgeordneter, werde ich gerne Ihre Anregung aufgreifen und sie zumindest an die Kommission weitergeben, denn wenn ich höre, daß Sie bereits 1989 erstmals darauf hingewiesen haben, verstehe ich natürlich Ihre Besorgnis.
Nonetheless, Mr Valverde López, I am happy to take up your suggestion and at least to pass it on to the Commission, since after hearing that you first raised the matter in 1989, I do of course appreciate your concern.
Europarl v8

Das ist eine Idee, die mir am Herzen liegt und die ich sehr gerne aufgreifen werde.
This is an idea which is close to my heart and which I will willingly take up.
Europarl v8

Ich werde Ihre Anregung jedoch gerne aufgreifen und bei einem unserer nächsten Kontakte – ich kann Ihnen versichern, dass wir regelmäßig bi- und trilaterale Kontakte haben – sicherstellen, dass die Informationen allen, die zuständig sein könnten, entsprechend frühzeitig zur Verfügung stehen.
I am quite happy, though, to take up your suggestion and, the next time we have one of our bilateral and trilateral meetings – as I can assure you we do – we will certainly see to it that the information will be made available at an appropriately early stage to all those who may have some responsibility for this.
Europarl v8

Zur ersten Frage möchte ich sagen, dass wir selbstverständlich alle Anregungen gerne aufgreifen und auch die, die jetzt in dieser Sitzung gegeben werden.
Madam President, my answer to the first question is that we will, of course, be happy to take up any suggestions, including those being made in this sitting.
Europarl v8

Sie haben einen Punkt angesprochen, den ich gerne aufgreifen würde, und ich bitte Sie, Näheres dazu auszuführen.
I should like to discuss one of the points the Commissioner raised, and I would ask him to elaborate on this.
Europarl v8

Ich habe das schon sehr oft mit allen, die es angeht, besprochen, aber bei der nächsten Begegnung mit der türkischen Regierung, die schon in wenigen Wochen vorgesehen ist, will ich Ihre Anregung, das Thema noch einmal anzusprechen, gerne aufgreifen.
I have very frequently discussed this point with all those whom it concerns, but at my next meeting with the Turkish Government, which is only a few weeks away, I shall gladly take up your suggestion and raise the issue again.
Europarl v8

Es sind hier eine Reihe von sehr interessanten Ideen vorgebracht worden, die der Rat gerne aufgreifen wird.
A number of very interesting ideas have been put forward here, which the Council will be happy to take up.
Europarl v8

Ich danke insgesamt allen Abgeordneten für die guten Ideen und Vorschläge, die wir selbstverständlich auch gerne aufgreifen und prüfen werden.
I should like to thank all the Members for their good ideas and suggestions, which we shall, of course, be happy to take up and look into.
Europarl v8

Ich will auch gerne aufgreifen, was Kollege Mulder gesagt hat, nämlich dass wir vergleichbare Standards in Europa haben müssen, nicht unbedingt Standards wie in Deutschland oder den Niederlanden, aber doch solche wie Lehmboden zu Lehmboden, Sand zu Sand.
I should also like to come back to what Mr Mulder said about our requiring comparable standards in Europe, not necessarily standards like those in Germany or the Netherlands but standards which ensure that comparable rules apply to all clay soils and to all sandy soils.
Europarl v8

Wie kann und muss Wissenstransfer erfolgen, damit das in vielen Jahren erworbene Wissen und die große Erfahrung älterer Arbeitnehmer so an Jüngere vermittelt werden kann, dass diese das „alte“ Wissen gerne aufgreifen, in ihren „jungen“ Wissensstand integrieren und so für sich und zum Nutzen eines Betriebes verwerten können?
What schemes can and must be devised for knowledge transfer so that older workers' skills and wide experience over many years can be passed on in such a way that younger people are happy to take "old" knowledge on board and make it a part of their "new" body of knowledge, both for their own benefit and the benefit of their company?
TildeMODEL v2018

Wie kann und muss Wissenstransfer erfolgen, damit das in vielen Jahren erworbene Wissen und die große Erfahrung älterer Arbeitnehmer so an Jüngere vermittelt wer­den kann, dass diese das "alte" Wissen gerne aufgreifen, in ihren "jungen" Wissens­stand integrieren und so für sich und zum Nutzen eines Betriebes verwerten können?
What schemes can and must be devised for knowledge transfer so that older workers' skills and wide experience over many years can be passed on in such a way that younger people are happy to take "old" knowledge on board and make it a part of their "new" body of knowledge, both for their own benefit and the benefit of their company?
TildeMODEL v2018

Wie kann und muss Wissenstransfer erfolgen, damit das in vielen Jahren erworbene Wis­sen und die große Erfahrung älterer Arbeitnehmer so an Jüngere vermittelt wer­den kann, dass diese das "alte" Wissen gerne aufgreifen, in ihren "jungen" Wissens­stand integrieren und so für sich und zum Nutzen eines Betriebes verwerten können?
What schemes can and must be devised for knowledge transfer so that older workers' skills and wide experience over many years can be passed on in such a way that younger people are happy to take "old" knowledge on board and make it a part of their "new" body of knowledge, both for their own benefit and the benefit of their company?
TildeMODEL v2018

Die Fragen, die wir gerne aufgreifen, sind solche, bei denen wir das Gefühl haben, dass sie mit dem übereinstimmen, was wir derzeit für euch nützlich erachten.
Those questions that we are happy to apply are those we feel are congruent with that which we feel useful at the current moment of your time.
ParaCrawl v7.1