Übersetzung für "Gerne aufgreifen" in Englisch
Ich
werde
diese
Idee
gerne
aufgreifen
und
weiterleiten.
I
shall
be
glad
to
take
up
and
pass
on
this
suggestion.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
einige
Punkte
aufgreifen.
Allow
me
to
highlight
a
few
of
the
issues.
Europarl v8
Ich
will
gerne
Ihre
Argumente
aufgreifen,
Herr
Müller.
I
would
like
to
take
up
your
arguments,
Mr
Müller.
EUbookshop v2
Ich
würde
diesen
Punkt
gerne
aufgreifen
und
auf
die
EGO-Situation
übertragen.
I
would
like
to
take
up
this
point
and
relate
it
to
the
situation
of
EGO.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
das
gerne
aufgreifen.
We
will
happily
take
that
up.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Überlegung,
und
was
uns
betrifft,
werden
wir
sie
gerne
aufgreifen.
That
is
a
good
idea
and,
for
our
part,
we
shall
gladly
take
it
along.
EUbookshop v2
Wir
würden
gerne
deine
Einladung
aufgreifen,
Michael,
und
mit
dir
fischen
gehen.
We
wish
we
could
take
you
up
on
your
invitation,
Michael,
and
go
fishing
with
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
Sie
berechtigte
Kritik
an
Xing
haben,
würden
wir
das
Thema
gerne
aufgreifen.
But
if
you
have
legitimate
criticism
of
Xing,
we
would
like
to
pick
up
on
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gerne
ein
Thema
aufgreifen,
das
die
Bitte
nach
Personal
behandelt,
welches
ausgebildet
wird,
um
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
und
Behinderungen
zu
helfen,
damit
diese
den
gleichen
Zugang
zum
öffentlichen
Verkehr
haben
wie
die
Nichtbehinderten
unter
uns.
I
would
just
pick
up
on
one
issue,
which
concerns
asking
for
staff
to
be
trained
to
help
people
with
reduced
mobility
and
disabilities
so
that
they
can
have
the
same
access
to
public
transport
as
those
of
us
who
are
able-bodied
have.
Europarl v8
Ich
will
den
Ball,
was
da
in
Griechenland
los
ist,
gerne
einmal
aufgreifen,
weil
ich
finde,
Josef
Daul
hat
eine
Verantwortung
gegenüber
Nea
Dimokratia.
I
would
like
to
take
up
the
subject
once
again
of
what
is
wrong
in
Greece,
because
I
think
that
Mr
Daul
has
a
responsibility
towards
Nea
Dimokratia.
Europarl v8
Trotzdem,
Herr
Abgeordneter,
werde
ich
gerne
Ihre
Anregung
aufgreifen
und
sie
zumindest
an
die
Kommission
weitergeben,
denn
wenn
ich
höre,
daß
Sie
bereits
1989
erstmals
darauf
hingewiesen
haben,
verstehe
ich
natürlich
Ihre
Besorgnis.
Nonetheless,
Mr
Valverde
López,
I
am
happy
to
take
up
your
suggestion
and
at
least
to
pass
it
on
to
the
Commission,
since
after
hearing
that
you
first
raised
the
matter
in
1989,
I
do
of
course
appreciate
your
concern.
Europarl v8
Das
ist
eine
Idee,
die
mir
am
Herzen
liegt
und
die
ich
sehr
gerne
aufgreifen
werde.
This
is
an
idea
which
is
close
to
my
heart
and
which
I
will
willingly
take
up.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Anregung
jedoch
gerne
aufgreifen
und
bei
einem
unserer
nächsten
Kontakte
–
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
wir
regelmäßig
bi-
und
trilaterale
Kontakte
haben
–
sicherstellen,
dass
die
Informationen
allen,
die
zuständig
sein
könnten,
entsprechend
frühzeitig
zur
Verfügung
stehen.
I
am
quite
happy,
though,
to
take
up
your
suggestion
and,
the
next
time
we
have
one
of
our
bilateral
and
trilateral
meetings
–
as
I
can
assure
you
we
do
–
we
will
certainly
see
to
it
that
the
information
will
be
made
available
at
an
appropriately
early
stage
to
all
those
who
may
have
some
responsibility
for
this.
Europarl v8
Zur
ersten
Frage
möchte
ich
sagen,
dass
wir
selbstverständlich
alle
Anregungen
gerne
aufgreifen
und
auch
die,
die
jetzt
in
dieser
Sitzung
gegeben
werden.
Madam
President,
my
answer
to
the
first
question
is
that
we
will,
of
course,
be
happy
to
take
up
any
suggestions,
including
those
being
made
in
this
sitting.
Europarl v8
Sie
haben
einen
Punkt
angesprochen,
den
ich
gerne
aufgreifen
würde,
und
ich
bitte
Sie,
Näheres
dazu
auszuführen.
I
should
like
to
discuss
one
of
the
points
the
Commissioner
raised,
and
I
would
ask
him
to
elaborate
on
this.
Europarl v8
Ich
habe
das
schon
sehr
oft
mit
allen,
die
es
angeht,
besprochen,
aber
bei
der
nächsten
Begegnung
mit
der
türkischen
Regierung,
die
schon
in
wenigen
Wochen
vorgesehen
ist,
will
ich
Ihre
Anregung,
das
Thema
noch
einmal
anzusprechen,
gerne
aufgreifen.
I
have
very
frequently
discussed
this
point
with
all
those
whom
it
concerns,
but
at
my
next
meeting
with
the
Turkish
Government,
which
is
only
a
few
weeks
away,
I
shall
gladly
take
up
your
suggestion
and
raise
the
issue
again.
Europarl v8
Es
sind
hier
eine
Reihe
von
sehr
interessanten
Ideen
vorgebracht
worden,
die
der
Rat
gerne
aufgreifen
wird.
A
number
of
very
interesting
ideas
have
been
put
forward
here,
which
the
Council
will
be
happy
to
take
up.
Europarl v8
Ich
danke
insgesamt
allen
Abgeordneten
für
die
guten
Ideen
und
Vorschläge,
die
wir
selbstverständlich
auch
gerne
aufgreifen
und
prüfen
werden.
I
should
like
to
thank
all
the
Members
for
their
good
ideas
and
suggestions,
which
we
shall,
of
course,
be
happy
to
take
up
and
look
into.
Europarl v8
Ich
will
auch
gerne
aufgreifen,
was
Kollege
Mulder
gesagt
hat,
nämlich
dass
wir
vergleichbare
Standards
in
Europa
haben
müssen,
nicht
unbedingt
Standards
wie
in
Deutschland
oder
den
Niederlanden,
aber
doch
solche
wie
Lehmboden
zu
Lehmboden,
Sand
zu
Sand.
I
should
also
like
to
come
back
to
what
Mr Mulder
said
about
our
requiring
comparable
standards
in
Europe,
not
necessarily
standards
like
those
in
Germany
or
the
Netherlands
but
standards
which
ensure
that
comparable
rules
apply
to
all
clay
soils
and
to
all
sandy
soils.
Europarl v8
Wie
kann
und
muss
Wissenstransfer
erfolgen,
damit
das
in
vielen
Jahren
erworbene
Wissen
und
die
große
Erfahrung
älterer
Arbeitnehmer
so
an
Jüngere
vermittelt
werden
kann,
dass
diese
das
„alte“
Wissen
gerne
aufgreifen,
in
ihren
„jungen“
Wissensstand
integrieren
und
so
für
sich
und
zum
Nutzen
eines
Betriebes
verwerten
können?
What
schemes
can
and
must
be
devised
for
knowledge
transfer
so
that
older
workers'
skills
and
wide
experience
over
many
years
can
be
passed
on
in
such
a
way
that
younger
people
are
happy
to
take
"old"
knowledge
on
board
and
make
it
a
part
of
their
"new"
body
of
knowledge,
both
for
their
own
benefit
and
the
benefit
of
their
company?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
und
muss
Wissenstransfer
erfolgen,
damit
das
in
vielen
Jahren
erworbene
Wissen
und
die
große
Erfahrung
älterer
Arbeitnehmer
so
an
Jüngere
vermittelt
werden
kann,
dass
diese
das
"alte"
Wissen
gerne
aufgreifen,
in
ihren
"jungen"
Wissensstand
integrieren
und
so
für
sich
und
zum
Nutzen
eines
Betriebes
verwerten
können?
What
schemes
can
and
must
be
devised
for
knowledge
transfer
so
that
older
workers'
skills
and
wide
experience
over
many
years
can
be
passed
on
in
such
a
way
that
younger
people
are
happy
to
take
"old"
knowledge
on
board
and
make
it
a
part
of
their
"new"
body
of
knowledge,
both
for
their
own
benefit
and
the
benefit
of
their
company?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
und
muss
Wissenstransfer
erfolgen,
damit
das
in
vielen
Jahren
erworbene
Wissen
und
die
große
Erfahrung
älterer
Arbeitnehmer
so
an
Jüngere
vermittelt
werden
kann,
dass
diese
das
"alte"
Wissen
gerne
aufgreifen,
in
ihren
"jungen"
Wissensstand
integrieren
und
so
für
sich
und
zum
Nutzen
eines
Betriebes
verwerten
können?
What
schemes
can
and
must
be
devised
for
knowledge
transfer
so
that
older
workers'
skills
and
wide
experience
over
many
years
can
be
passed
on
in
such
a
way
that
younger
people
are
happy
to
take
"old"
knowledge
on
board
and
make
it
a
part
of
their
"new"
body
of
knowledge,
both
for
their
own
benefit
and
the
benefit
of
their
company?
TildeMODEL v2018
Die
Fragen,
die
wir
gerne
aufgreifen,
sind
solche,
bei
denen
wir
das
Gefühl
haben,
dass
sie
mit
dem
übereinstimmen,
was
wir
derzeit
für
euch
nützlich
erachten.
Those
questions
that
we
are
happy
to
apply
are
those
we
feel
are
congruent
with
that
which
we
feel
useful
at
the
current
moment
of
your
time.
ParaCrawl v7.1