Übersetzung für "Geringfügige kosten" in Englisch

Dies gilt jedoch nicht bei Umbuchungswünschen, die nur geringfügige Kosten verursachen.
This, however, is not applicable for minor changes which create low costs only.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei Umbuchungswünschen, die nur geringfügige Kosten verursachen.
This procedure does not apply to booking changes creating only little cost.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht für Umbuchungswünsche, die nur geringfügige Kosten verursachen.
This does not apply to rebooking requests that cause only minor additional costs.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kommission sind geringfügige Einbußen als Kosten anzusehen, die Unternehmen im Rahmen des normalen Geschäftsbetriebs selbst tragen müssen.
The Commission considers that small-scale losses must be categorised as costs to be borne by undertakings in the normal course of their activity.
DGT v2019

Der Vertragsanpassungsmechanismus wird voraussichtlich nur geringfügige Kosten (z. B. Kosten der Neuverhandlung) verursachen, da er wahrscheinlich überwiegend als Hebel in Verhandlungen verwendet werden wird.
The contract adjustment mechanism is expected to generate limited costs (e.g. renegotiation costs) since it is likely to be used mainly as a leverage in negotiation.
TildeMODEL v2018

Einige Unternehmen, die nur im Inland tätig sind und kein Interesse daran haben, die Vorteile des Binnenmarkts zu nutzen, könnten in marginaler Weise benachteiligt sein, weil ihnen durch die Anpassung an die geänderte Rechtslage geringfügige einmalige Kosten entstehen würden.
Some of the companies trading only domestically with no interest to take advantage of the internal market would marginally lose out due to their small one-off costs of adaptation to the regulatory changes.
TildeMODEL v2018

Einige der Unternehmen, die derzeit nur im Inland tätig sind und die kein Interesse an einer Ausdehnung auf das Ausland haben, werden marginale Verluste hinnehmen müssen, weil die Anpassung an die Rechtsänderungen geringfügige einmalige Kosten mit sich bringen wird.
Some of the companies trading only domestically with no interest to expand cross-border will marginally lose out due to their small one-off costs of adaptation to the regulatory changes.
TildeMODEL v2018

Die Verknüpfung zweier verschiedener Datensätze mit dem Ziel, den Handel nach Unternehmensmerkmalen aufzuzeigen, kann für einige nationale Behörden geringfügige Kosten entstehen lassen.
Merging two different existing data sets in order to show trade by business characteristics may involve negligible costs for some national administrations.
TildeMODEL v2018

Sie müssen auch bereit sein zu akzeptieren, dass sogar eine scheinbar geringfügige Änderung die Kosten für zahlreiche andere Elemente beeinflussen kann, die niemand vorhersehen kann, wann die Änderungen werden vorgenommen oder betrachtet.
You must also be prepared to accept that even a seemingly minor change can affect the cost of numerous other items that no one can foresee when the changes are being made or considered.
ParaCrawl v7.1

Da es sich beim Verbindungsmaterial um eine kleine Menge an FDM-Kunststoff handelt, entstehen nur geringfügige Kosten.
Since the bonding material is a small piece of FDM plastic, the cost is negligible.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen hierbei nicht einmal geringfügige Kosten auf sich (z.B. indem sie an einem Seil ziehen) um anderen Individuen Zugang zu Futter zu verschaffen, ohne dass sie ebenfalls davon profitieren.
Thus, they will not incur a negligible cost (e.g., pull a rope) to give food to another individual if they do not benefit as well.
ParaCrawl v7.1

Und die sonstigen Informationen müssen zu geringfügigen Kosten zugänglich gemacht werden.
This additional information must, moreover, be made available at marginal cost.
Europarl v8

Das Abrufen von Informationen muß auf jeden Fall zu geringfügigen Kosten ermög­licht werden.
Information must, in any case, be supplied at minimum cost.
TildeMODEL v2018

Dieser Kostenaufwand sollte nur geringfügig über den Kosten von jetzigen Streuparametermessungen liegen.
This cost should be disposed only slightly above the cost for current scattering-parameter measurements.
EuroPat v2

Wenn nur die Transplantatverluste berücksichtigt werden, führt die kombinierte Behandlung noch zu geringfügig höheren Kosten.
When only considering transplant losses the combined treatment leads to slightly higher costs.
ParaCrawl v7.1

Allerdings entstehen aufgrund der Kleinserienfertigung auch geringfügig höhere Kosten als durch die herkömmliche Großserienfertigung.
However, small series production usually also costs slightly more than conventional large series production.
ParaCrawl v7.1

Die geringfügig höheren Kosten durch den zweilagigen Anstrich werden von den vielen Vorteilen wettgemacht.
The slightly higher costs due to the second coat are compensated by the many advantages.
ParaCrawl v7.1

Der Staat muss deshalb als Fürsprecher, also als launching customer fungieren, um diese Informationen zu geringfügigen Kosten zugänglich zu machen, damit die kleinen und mittleren Unternehmen die Chance erhalten, diese Informationen zu verwerten, sodass sich dafür ebenso wie in den USA ein starker Markt entwickelt.
The government must therefore act as a booster, that is as a launching customer, to make this information available at low cost to give small and medium-sized businesses the opportunity to exploit this information so that a good market develops for it, as in the United States.
Europarl v8

Informationen des öffentlichen Sektors müssen also den Bürgern kostenlos oder zu geringfügigen Kosten für die Vervielfältigung und den Versand zugänglich gemacht werden.
Public information must therefore be made available to the citizens free of charge or at marginal cost for reproduction and distribution.
Europarl v8

Der STECF kam zu dem Ergebnis, dass die gemeinsame Empfehlung stichhaltige Argumente für eine Ausnahme wegen Geringfügigkeit aufgrund unverhältnismäßiger Kosten beim Umgang mit unerwünschten Fängen enthält.
The joint recommendation also includes a de minimis exemption from the landing obligation to avoid disproportionate costs of handling unwanted catches, like storing, labour, icing and taking into account the difficulty to increase selectivity for the pelagic fishery targeting mackerel, horse mackerel and herring in ICES areas IV b and c south of 54 degrees north.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab außerdem, dass nach der eigenen Schätzung der überprüften Abfüller der erwartete und/oder erhoffte Rückgang der PET-Preise nur zu einer geringfügigen Verringerung der Kosten für die Abfüller führen würde.
The investigation has also established that based on the expected and/or desired decrease of PET prices estimated by the verified bottlers themselves, if the measures would result in negligible cost reduction for the bottlers.
DGT v2019

Die Schlussfolgerung in der vorläufigen Verordnung, der zufolge sich ein moderater Antidumpingzoll in Anbetracht dieses Prozentsatzes an den Kosten nur geringfügig auf die Kosten und Wettbewerbsposition dieser Verwenderindustrien auswirken würde, wird daher aufrechterhalten.
The conclusion of the provisional Regulation, that a moderate dumping duty on this percentage of the costs should not have a major impact upon the costs and competitive position of those user industries, is therefore maintained.
DGT v2019

Durch die Heranziehung eines Durchschnittswerts der beiden Unternehmen sind diese Kosten geringfügig gesunken und die Schadensspannen dementsprechend gestiegen.
By using an average of the two companies these costs have now dropped slightly, thereby increasing the injury margins accordingly.
DGT v2019

Daher wird sich die Anwendung eines MEP nur geringfügig auf die Kosten der Einführer und Verwender auswirken.
Therefore, the application of a MIP will on the one hand have only minor cost implications for importers and processors.
DGT v2019

Der Aufbau von Glasfasernetzen, die aus Mehrfachglasfaserleitungen bestehen, verursacht im Vergleich zu Einfachglasfasernetzen nur geringfügig höhere Kosten, erlaubt dafür aber jedem alternativen Betreiber die Steuerung seiner eigenen Verbindung bis hin zum Endkunden.
Networks based on multiple fibre lines can be deployed at a marginally higher cost than single fibre networks, while allowing alternative operators each to control their own connection up to the end-user.
DGT v2019