Übersetzung für "Geringe kontrolle" in Englisch
Dieses
Verfahren
erlaubt
naturgemäß
nur
eine
geringe
Kontrolle
über
den
Faserdurchmesser.
The
nature
of
this
process
allows
only
limited
control
over
the
fiber
diameter.
EuroPat v2
Die
Nachteile
des
Spiels
gehören
geringe
Empfindlichkeit
Kontrolle.
The
disadvantages
of
the
game
include
low
sensitivity
control.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
besteht
die
auf
den
Ozeanen
der
Welt
altbekannte
Schwierigkeit
der
billigen
Flaggen
-
Schiffe,
die
hauptsächlich
unter
der
Flagge
einer
Nation,
die
nur
geringe
Kontrolle
über
die
tatsächlichen
Fischfangaktivitäten
hat,
zu
ihrem
eigenen
Vorteil
und
wirtschaftlichen
Profit
fischen.
There
is
also
the
recurring
difficulty
on
the
oceans
of
the
world
of
flags
of
convenience
-
vessels
that
are
fishing
very
much
for
their
own
convenience
and
their
own
economic
gain
under
the
flag
of
some
nation
that
has
little
control
in
terms
of
the
fishing
that
takes
place.
Europarl v8
Er
ist
Teil
der
Bemühungen
um
die
Schaffung
einer
„Diplomatie
ohne
Staaten“
auf
der
Grundlage
eines
Netzwerks
von
Organisationen,
über
welche
die
nationalen
Demokratien
nur
eine
geringe
Kontrolle
haben.
It
actually
seeks
to
establish
a
‘Stateless
diplomacy’
supported
by
a
network
of
organisations
over
which
national
democracies
have
little
control.
Europarl v8
Die
wachsende
Gefahr
der
Verschmutzung
und
die
zunehmenden
Umweltschaeden
einerseits
und
die
nur
geringe
Kontrolle
des
Fischereiaufwands
andererseits,
die
gegenwaertig
von
den
Kuestenstaaten
oder
den
Fangflotten
der
Nicht-Kuestenstaaten
ausgeuebt
wird,
lassen
ernste
Schwierigkeiten
fuer
die
Zukunft
befuerchten.
However,
the
increase
in
pollution
risks
and
the
gradual
deterioration
of
the
environment
coupled
with
the
inadequate
control
of
fishing
effort
by
the
Mediterranean
and
by
non-Mediterranean
countries
raise
serious
concerns
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
psychosozialen
Faktoren,
die
erwähnt
wurden,
sind
zu
hohe
oder
zu
niedrige
Anforderungen
am
Arbeitsplatz,
komplexe
Aufgabenstellungen,
starker
Zeitdruck,
geringer
Entscheidungsspielraum,
geringe
Kontrolle
über
die
eigene
Arbeit
und
unzureichende
Unterstützung
durch
die
Kollegen,
Arbeitsplatzunsicherheit
und
Mobbing.
The
literature
focuses
on
VDUs
and
call
centre
jobs
and
on
the
healthcare
sector.The
psychosocial
factors
mentioned
are
too
high
or
too
low
job
demand,
complex
tasks,
high
time
pressure,
low
job
control,
low
decision
level,
poor
support
from
colleagues,
job
insecurity
and
bullying.
EUbookshop v2
Die
Fachliteratur
befasst
sich
vor
allem
mit
den
immer
mehr
zunehmenden
Callcentern,
die
neue
Arbeitsformen
und
damit
multiple
Gefahrenexpositionen
mit
sich
bringen:
langes
Sitzen,
Hintergrundlärm,
nicht
angepasste
Kopfhörer,
ergonomisch
schlecht
gestaltete
Arbeitsplätze,
geringe
Kontrolle
über
die
eigene
Arbeit,
starker
Zeitdruck,
hohe
psychische
und
emotionale
Anforderungen.
The
literature
focuses
on
call
centres,
which
are
multiplying
and
bring
new
types
of
jobs
with
multiple
exposure:
prolonged
sitting,
back
ground
noise,
inadequate
headsets,
poor
ergonomics,
low
job
control,
high
time
pressure,
high
mental
and
emotional
demands.
EUbookshop v2
Sie
objektivieren
ihre
innere
Situation,
um
irgendeine
geringe
Kontrolle
über
ihr
Leben
zu
erlangen,
indem
sie
hier
ihre
Gefühle
in
Begriffen
eines
großen
Krieges
zwischen
Gut
und
Böse
setzen.
They
objectify
their
internal
situation
in
order
to
get
some
slight
control
over
their
lives,
here
by
putting
their
feelings
in
terms
of
a
great
battle
between
good
and
evil.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beschichtungsverfahren
wie
Sprüh-,
Tauch-
oder
Spin-Coating-Verfahren
erlauben
jedoch
nur
eine
geringe
Kontrolle
über
die
Filmbildung
oder
ein
Aufbringen
komplexer
Beschichtungen.
However,
these
coating
methods,
such
as
a
spray-,
dip-
or
spin-coating
method,
allow
only
little
control
over
the
film
formation
or
an
application
of
complex
coatings.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
jedoch
die
geringe
Kontrolle
über
die
Ionenenergie,
den
umgebenden
Gasdruck,
die
Substrattemperatur,
usw.
Ebenso
ist
es
sehr
schwierig,
eine
gute
Kontrolle
über
den
Energiestrahlfluß
zu
erhalten.
A
disadvantage
here,
however,
is
the
low
degree
of
control
over
the
ionic
energy,
the
surrounding
gas
pressure,
the
substrate
temperature,
etc.
Likewise,
it
is
very
difficult
to
obtain
good
control
over
the
energy
beam
flux.
EuroPat v2
So
ist
bspw.
nur
eine
geringe
Kontrolle
der
Beantwortung
des
Testverfahrens
gegeben,
da
die
Versuchspersonen
beim
Ausfüllen
der
Fragebögen
nicht
der
Kontrolle
durch
die
Versuchsleiter
unterliegen.
For
example,
there
is
only
a
remote
amount
of
control
during
test
response,
as
the
subject
is
not
in
the
presence
of
the
investigator
while
filling
out
the
questionnaire.
ParaCrawl v7.1
Ihre
bevorzugte
Lösung
war
deshalb,
Japan
und
anderen
asiatischen
Ländern
Reformen
der
bestehenden
Institutionen
zu
versprechen,
um
die
Gründung
einer
neuen
Institution,
über
die
sie
nur
eine
geringe
unmittelbare
Kontrolle
ausüben
könnten,
zu
verhindern.
So
they
preferred
to
promise
Japan
and
other
Asian
nations
reforms
to
the
existing
institutions,
as
a
means
of
forestalling
the
creation
of
a
new
one
over
which
they
would
exercise
limited
direct
control.
ParaCrawl v7.1
Ältere
Patienten
werden
ebenfalls
mit
geringen
Dosen
unter
Kontrolle
verschrieben.
Elderly
is
also
prescribed
under
control,
with
small
doses.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Frauen
als
Männer
arbeiten
in
Berufen
mit
hohen
Anforderungen,
aber
geringer
Kontrolle
überdie
Arbeit.
More
women
than
men
work
in
jobs
where
thedemands
are
high
but
there
is
little
individual
control
overthe
work.
EUbookshop v2
Dies
führt
zu
einer
verbesserten
Traktion
und
Kontrolle,
geringerer
Trägheit
und
weniger
Pannen.
The
result
is
improved
traction
and
control,
less
inertia
and
fewer
flats.
ParaCrawl v7.1
In
der
Diskussion
über
den
Vertrag
von
Schengen
wird
mit
Paßfreiheit
gelockt,
aber
Schengen
ist
viel
mehr
als
das:
Es
ist
gemeinsame
Flüchtlingspolitik
mit
eindeutig
inhumanen
Zügen,
es
sind
große
Personenregister
mit
geringer
demokratischer
Kontrolle.
In
the
debate
on
the
Schengen
Agreement
passport
freedom
is
used
as
a
bait
but
Schengen
is
so
much
more
than
that:
it
comprises
a
harmonised
refugee
policy
with
clearly
inhumane
characteristics,
it
means
large
registers
of
persons
subject
to
weak
democratic
control.
Europarl v8
Außerdem
haben
ein
Mix
aus
erbarmungsloser
Konkurrenz
um
Mitgliedschaft,
das
niedrige
Niveau
des
Professionalismus,
politische
Beeinflussung
und
ein
geringer
Grad
an
Kontrolle
über
die
Mitglieder
in
einigen
Bekleidungsunternehmen
eine
angespannte
Atmosphäre
geschaffen.
Furthermore,
the
mix
of
fierce
competition
for
membership,
the
low
level
of
professionalism,
political
influence
and
a
low
degree
of
control
over
members
have
made
for
a
tense
atmosphere
in
some
of
the
garment-manufacturing
establishments.
Europarl v8
Zweitens:
Natürlich
wollen
unsere
Bürger
Schutz
vor
Kriminalität
und
Terrorismus,
jedoch
gibt
es
im
Bereich
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
ein
sehr
geringes
Maß
demokratischer
Kontrolle.
Secondly,
of
course
our
citizens
want
protection
against
crime
and
terrorism,
but
there
is
a
very
poor
level
of
democratic
scrutiny
in
the
area
of
police
and
judicial
cooperation.
Europarl v8
Westlich
des
Bug
mögen
EU-Experten,
örtliche
Gebietskörperschaften
und
Katastrophenmanagementteams
–
ausgerüstet
mit
Karten
der
gefährdeten
Regionen,
Rechtsinstrumenten
und
Finanzanalysen
–
in
der
Lage
sein
sicherzustellen,
dass
das
Hochwasser
mit
geringen
Verlusten
unter
Kontrolle
gehalten
wird.
On
the
western
banks
of
the
River
Bug,
EU
experts,
local
authorities
and
disaster
management
groups
armed
with
maps
of
threatened
areas
and
legal
instruments,
as
well
as
financial
analyses,
may
be
able
to
ensure
that
any
floods
are
kept
under
control
with
little
loss.
Europarl v8
Dadurch,
dass
man
den
Staaten
die
geringste
Kontrolle
untersagt,
werden
sie
in
eine
unhaltbare
Lage
gebracht.
We
are
putting
the
Member
States
in
an
untenable
position
by
preventing
them
from
exercising
any
control.
Europarl v8
Obgleich
das
Parlament
unverzüglich
auf
diese
Herausforderung
reagierte
-
und
ich
danke
den
Kollegen
aller
Fraktionen
für
ihre
Unterstützung
-,
sind
wir
der
Auffassung,
dass
dies
nicht
zu
einem
geringeren
Maß
an
Kontrolle
durch
das
Parlament
führen
darf,
und
behalten
uns
das
Recht
vor,
den
überarbeiteten
Anhang
zu
dieser
vom
Rat
in
seinem
Gemeinsamen
Standpunkt
verabschiedeten
Verordnung
in
zweiter
Lesung
abzuändern.
Whilst
Parliament
responded
speedily
to
that
challenge,
and
I
thank
colleagues
from
all
parties
for
their
support,
we
believe
that
this
should
not
lead
to
a
lower
level
of
parliamentary
scrutiny
and
reserve
the
right
to
amend
in
second
reading
the
revised
annex
to
this
regulation
adopted
by
the
Council
in
its
common
position.
Europarl v8
Darüber
hinaus
kann
es
vorkommen,
selbst
wenn
sich
die
Anführer
einzelner
Gruppierungen
auf
den
Frieden
verpflichtet
haben,
dass
die
kämpfenden
Truppen
in
weitaus
geringerem
Maße
der
Kontrolle
ihrer
Führer
unterliegen
als
konventionelle
Armeen,
mit
denen
traditionelle
Friedenssicherungskräfte
zusammenarbeiten,
und
manche
dieser
Gruppierungen
können
wiederum
in
Splittergruppen
zerfallen,
deren
Existenz
und
die
mit
ihr
verbundenen
Folgen
bei
der
Unterzeichnung
des
Friedensabkommens,
auf
Grund
dessen
die
VN-Mission
im
Einsatz
ist,
nicht
vorausgesehen
wurden.
Moreover,
regardless
of
faction
leaders'
commitment
to
the
peace,
fighting
forces
may
simply
be
under
much
looser
control
than
the
conventional
armies
with
which
traditional
peacekeepers
work,
and
such
forces
may
split
into
factions
whose
existence
and
implications
were
not
contemplated
in
the
peace
agreement
under
the
colour
of
which
the
United
Nations
mission
operates.
MultiUN v1
Die
erhöhte
Inzidenz
von
Lymphomen
und
Brusttumoren
bei
mit
Abatacept
behandelten
Mäusen
hängt
möglicherweise
mit
der
geringeren
Kontrolle
über
das
murine
Leukämievirus
bzw.
das
murine
Mammakarzinomvirus
bei
einer
langfristigen
Immunmodulation
zusammen.
The
increased
incidence
of
lymphomas
and
mammary
tumours
observed
in
mice
treated
with
abatacept
may
have
been
associated
with
decreased
control
of
murine
leukaemia
virus
and
mouse
mammary
tumour
virus,
respectively,
in
the
presence
of
long-term
immunomodulation.
EMEA v3