Übersetzung für "Geringe kontrolle" in Englisch

Dieses Verfahren erlaubt naturgemäß nur eine geringe Kontrolle über den Faserdurchmesser.
The nature of this process allows only limited control over the fiber diameter.
EuroPat v2

Die Nachteile des Spiels gehören geringe Empfindlichkeit Kontrolle.
The disadvantages of the game include low sensitivity control.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus besteht die auf den Ozeanen der Welt altbekannte Schwierigkeit der billigen Flaggen - Schiffe, die hauptsächlich unter der Flagge einer Nation, die nur geringe Kontrolle über die tatsächlichen Fischfangaktivitäten hat, zu ihrem eigenen Vorteil und wirtschaftlichen Profit fischen.
There is also the recurring difficulty on the oceans of the world of flags of convenience - vessels that are fishing very much for their own convenience and their own economic gain under the flag of some nation that has little control in terms of the fishing that takes place.
Europarl v8

Er ist Teil der Bemühungen um die Schaffung einer „Diplomatie ohne Staaten“ auf der Grundlage eines Netzwerks von Organisationen, über welche die nationalen Demokratien nur eine geringe Kontrolle haben.
It actually seeks to establish a ‘Stateless diplomacy’ supported by a network of organisations over which national democracies have little control.
Europarl v8

Die wachsende Gefahr der Verschmutzung und die zunehmenden Umweltschaeden einerseits und die nur geringe Kontrolle des Fischereiaufwands andererseits, die gegenwaertig von den Kuestenstaaten oder den Fangflotten der Nicht-Kuestenstaaten ausgeuebt wird, lassen ernste Schwierigkeiten fuer die Zukunft befuerchten.
However, the increase in pollution risks and the gradual deterioration of the environment coupled with the inadequate control of fishing effort by the Mediterranean and by non-Mediterranean countries raise serious concerns for the future.
TildeMODEL v2018

Die psychosozialen Faktoren, die erwähnt wurden, sind zu hohe oder zu niedrige Anforderungen am Arbeitsplatz, komplexe Aufgabenstellungen, starker Zeitdruck, geringer Entscheidungsspielraum, geringe Kontrolle über die eigene Arbeit und unzureichende Unterstützung durch die Kollegen, Arbeitsplatzunsicherheit und Mobbing.
The literature focuses on VDUs and call centre jobs and on the healthcare sector.The psychosocial factors mentioned are too high or too low job demand, complex tasks, high time pressure, low job control, low decision level, poor support from colleagues, job insecurity and bullying.
EUbookshop v2

Die Fachliteratur befasst sich vor allem mit den immer mehr zunehmenden Callcentern, die neue Arbeitsformen und damit multiple Gefahrenexpositionen mit sich bringen: langes Sitzen, Hintergrundlärm, nicht angepasste Kopfhörer, ergonomisch schlecht gestaltete Arbeitsplätze, geringe Kontrolle über die eigene Arbeit, starker Zeitdruck, hohe psychische und emotionale Anforderungen.
The literature focuses on call centres, which are multiplying and bring new types of jobs with multiple exposure: prolonged sitting, back ground noise, inadequate headsets, poor ergonomics, low job control, high time pressure, high mental and emotional demands.
EUbookshop v2

Sie objektivieren ihre innere Situation, um irgendeine geringe Kontrolle über ihr Leben zu erlangen, indem sie hier ihre Gefühle in Begriffen eines großen Krieges zwischen Gut und Böse setzen.
They objectify their internal situation in order to get some slight control over their lives, here by putting their feelings in terms of a great battle between good and evil.
ParaCrawl v7.1

Diese Beschichtungsverfahren wie Sprüh-, Tauch- oder Spin-Coating-Verfahren erlauben jedoch nur eine geringe Kontrolle über die Filmbildung oder ein Aufbringen komplexer Beschichtungen.
However, these coating methods, such as a spray-, dip- or spin-coating method, allow only little control over the film formation or an application of complex coatings.
EuroPat v2

Nachteilig ist jedoch die geringe Kontrolle über die Ionenenergie, den umgebenden Gasdruck, die Substrattemperatur, usw. Ebenso ist es sehr schwierig, eine gute Kontrolle über den Energiestrahlfluß zu erhalten.
A disadvantage here, however, is the low degree of control over the ionic energy, the surrounding gas pressure, the substrate temperature, etc. Likewise, it is very difficult to obtain good control over the energy beam flux.
EuroPat v2

So ist bspw. nur eine geringe Kontrolle der Beantwortung des Testverfahrens gegeben, da die Versuchspersonen beim Ausfüllen der Fragebögen nicht der Kontrolle durch die Versuchsleiter unterliegen.
For example, there is only a remote amount of control during test response, as the subject is not in the presence of the investigator while filling out the questionnaire.
ParaCrawl v7.1

Ihre bevorzugte Lösung war deshalb, Japan und anderen asiatischen Ländern Reformen der bestehenden Institutionen zu versprechen, um die Gründung einer neuen Institution, über die sie nur eine geringe unmittelbare Kontrolle ausüben könnten, zu verhindern.
So they preferred to promise Japan and other Asian nations reforms to the existing institutions, as a means of forestalling the creation of a new one over which they would exercise limited direct control.
ParaCrawl v7.1

Ältere Patienten werden ebenfalls mit geringen Dosen unter Kontrolle verschrieben.
Elderly is also prescribed under control, with small doses.
ParaCrawl v7.1

Mehr Frauen als Männer arbeiten in Berufen mit hohen Anforderungen, aber geringer Kontrolle überdie Arbeit.
More women than men work in jobs where thedemands are high but there is little individual control overthe work.
EUbookshop v2

Dies führt zu einer verbesserten Traktion und Kontrolle, geringerer Trägheit und weniger Pannen.
The result is improved traction and control, less inertia and fewer flats.
ParaCrawl v7.1

In der Diskussion über den Vertrag von Schengen wird mit Paßfreiheit gelockt, aber Schengen ist viel mehr als das: Es ist gemeinsame Flüchtlingspolitik mit eindeutig inhumanen Zügen, es sind große Personenregister mit geringer demokratischer Kontrolle.
In the debate on the Schengen Agreement passport freedom is used as a bait but Schengen is so much more than that: it comprises a harmonised refugee policy with clearly inhumane characteristics, it means large registers of persons subject to weak democratic control.
Europarl v8

Außerdem haben ein Mix aus erbarmungsloser Konkurrenz um Mitgliedschaft, das niedrige Niveau des Professionalismus, politische Beeinflussung und ein geringer Grad an Kontrolle über die Mitglieder in einigen Bekleidungsunternehmen eine angespannte Atmosphäre geschaffen.
Furthermore, the mix of fierce competition for membership, the low level of professionalism, political influence and a low degree of control over members have made for a tense atmosphere in some of the garment-manufacturing establishments.
Europarl v8

Zweitens: Natürlich wollen unsere Bürger Schutz vor Kriminalität und Terrorismus, jedoch gibt es im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit ein sehr geringes Maß demokratischer Kontrolle.
Secondly, of course our citizens want protection against crime and terrorism, but there is a very poor level of democratic scrutiny in the area of police and judicial cooperation.
Europarl v8

Westlich des Bug mögen EU-Experten, örtliche Gebietskörperschaften und Katastrophenmanagementteams – ausgerüstet mit Karten der gefährdeten Regionen, Rechtsinstrumenten und Finanzanalysen – in der Lage sein sicherzustellen, dass das Hochwasser mit geringen Verlusten unter Kontrolle gehalten wird.
On the western banks of the River Bug, EU experts, local authorities and disaster management groups armed with maps of threatened areas and legal instruments, as well as financial analyses, may be able to ensure that any floods are kept under control with little loss.
Europarl v8

Dadurch, dass man den Staaten die geringste Kontrolle untersagt, werden sie in eine unhaltbare Lage gebracht.
We are putting the Member States in an untenable position by preventing them from exercising any control.
Europarl v8

Obgleich das Parlament unverzüglich auf diese Herausforderung reagierte - und ich danke den Kollegen aller Fraktionen für ihre Unterstützung -, sind wir der Auffassung, dass dies nicht zu einem geringeren Maß an Kontrolle durch das Parlament führen darf, und behalten uns das Recht vor, den überarbeiteten Anhang zu dieser vom Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt verabschiedeten Verordnung in zweiter Lesung abzuändern.
Whilst Parliament responded speedily to that challenge, and I thank colleagues from all parties for their support, we believe that this should not lead to a lower level of parliamentary scrutiny and reserve the right to amend in second reading the revised annex to this regulation adopted by the Council in its common position.
Europarl v8

Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die kämpfenden Truppen in weitaus geringerem Maße der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskräfte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen können wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.
Moreover, regardless of faction leaders' commitment to the peace, fighting forces may simply be under much looser control than the conventional armies with which traditional peacekeepers work, and such forces may split into factions whose existence and implications were not contemplated in the peace agreement under the colour of which the United Nations mission operates.
MultiUN v1

Die erhöhte Inzidenz von Lymphomen und Brusttumoren bei mit Abatacept behandelten Mäusen hängt möglicherweise mit der geringeren Kontrolle über das murine Leukämievirus bzw. das murine Mammakarzinomvirus bei einer langfristigen Immunmodulation zusammen.
The increased incidence of lymphomas and mammary tumours observed in mice treated with abatacept may have been associated with decreased control of murine leukaemia virus and mouse mammary tumour virus, respectively, in the presence of long-term immunomodulation.
EMEA v3