Übersetzung für "Gerichtliches eilverfahren" in Englisch

In dringenden Fällen und bei Gerichtsanhängigkeit, etwa bei gerichtlichen Eilverfahren und strafrechtlichen Ermittlungen, müssen die Gründe für die Beschränkungen (und die Dringlichkeit) schnellstmöglich der Kommission und dem Mitgliedstaat, in dem der Diensteanbieter niedergelassen ist, mitgeteilt werden.
In cases of urgency and in cases of court actions, including preliminary proceedings and criminal investigations, the reasons for the restrictions (and the urgency) will have to be notified in the shortest possible time to the Commission and to the Member State of the service provider.
TildeMODEL v2018

Der Gesellschafter A bewirkte seinerseits im gerichtlichen Eilverfahren gegen B eine einstweilige Verfügung, welche dem B den Abschluss des beabsichtigten Kfz-Kaufvertrages vorläufig untersagte.
Managing Director A for his part secured a temporary injunction against B in summary court proceedings, temporarily banning B from concluding the intended car purchase agreement.
ParaCrawl v7.1

Das Kairoer Gericht für Eilverfahren folgte in zweiter Instanz einer Berufung gegen die Entscheidung in erster Instanz, die Hamas als Terrororganisation einzustufen (al-Masri al-Youm, 6. Juni 2015).
The Egyptian Court of Urgent Matters in Cairo accepted the appeal regarding its decision to designate Hamas as a terrorist organization and reversed the ruling of the Court of First Instance (Almasryalyoum.com, June 6, 2015).
ParaCrawl v7.1

Sofern eine einstweilige Verfügung im gerichtlichen Eilverfahren erwirkt wurde, sichert diese Ihre Rechte wegen der kurzen Verjährung nur vorläufig für einen Zeitraum von sechs Monaten.
Provided that a temporary injunction was reached by means of summary proceedings, it only temporarily secures the rights for a period of 6 months.
ParaCrawl v7.1

Berichten zufolge sind die ägyptischen Behörden im Begriff,gegen die Entscheidung des Gerichts für Eilverfahren in Kairo, das die Hamas als Terrororganisation eingestuft hatte, Berufung einzulegen.In diesemZusammenhang wurde bekannt gegeben, dass das Verwaltungsgericht, geleitet vom ägyptischen Vize-Premierminister Jahya Dakruri, beschlossen hat, den Fall der nationalen Verwaltung für den öffentlichen Dienst zu übertragen (al-Masry al-Youm, 11. März 2015).
According to reports, Egyptian authorities are working to appeal the ruling of the Egyptian Court for Urgent Matters which designated the entire Hamas movement as a terrorist organization. The Administrative Court, headed by Yahya Dakrouri, deputy prime minister of Egypt, decided to transfer the appeal to the Civil Service Commission (Almasryalyoum.com, March 11, 2015).
ParaCrawl v7.1