Übersetzung für "Geregelt nach" in Englisch
Ankünfte
und
Abfahrten
sind
geregelt
nach
den
ausgestellten
Uhrzeiten.
Departures
and
arrivals
are
regulated
in
order
of
the
displayed
times.
ParaCrawl v7.1
Mit
welchen
Mitteln
und
Methoden
könnte
diese
Problematik
Ihrer
Meinung
nach
geregelt
werden?
In
your
view,
what
means
and
methods
could
effectively
address
this
problem?
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
die
Temperatur
des
Dichtmediums
geregelt
bzw.
nach
oben
begrenzt
werden.
The
temperature
of
the
sealing
medium
can
be
regulated
and/or
limited
at
the
upper
end.
EuroPat v2
Der
Beruf
des
Sexological
Bodyworker
IISB
ist
geregelt
und
arbeitet
nach
einen
Kodex.
The
profession
of
Sexological
Bodyworker
IISB
is
regulated
and
works
according
to
a
code.
CCAligned v1
Die
Planungsverrechnung
ist
gesetzlich
geregelt
und
erfolgt
nach
HOAI.
The
planning
calculation
is
regulated
by
law
and
is
carried
out
according
to
HOAI.
CCAligned v1
Geregelt
nach
dem
Verbraucherstreitbeilegungsgesetz
nehmen
wir
an
einem
Streitbeilegungsverfahren
vor
der
Verbraucherschlichtungsstelle
teil.
Regulated
according
to
Verbraucherstreitbeilegungsgesetz
law
we
take
part
in
a
dispute
settlement
procedure
in
front
of
the
consumer
conciliation
office.
The
responsible
office
is:
CCAligned v1
Diese
Vereinbarung
ist
geregelt
und
interpretiert
nach
Schweizer
Gesetzen.
This
Agreement
shall
be
governed
by
and
interpreted
in
accordance
with
the
Swiss
laws.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
einige
Länder
diese
Form
des
Handels
strenger
geregelt
als
nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
vorgeschrieben.
Bespoke
products,
contracts
governing
supplies,
foodstuffs,
beverages
and
other
household
goods
will
not
be
covered
by
the
Community
legislation.
A
pity!
EUbookshop v2
Die
Dauer
und
Anordnung
des
Ausbildungsurlaubs
sind
gesetzlich
geregelt,
und
werden
nach
Sektoren
vereinbart.
The
duration
and
arrangements
for
training
leave
are
legally
fixed,
adopted
according
to
sector.
EUbookshop v2
Eine
eventuell
vorhandene
Grundlastheizung
muss
nach
der
Raumtemperatur
geregelt
oder
nach
der
Außentemperatur
geführt
werden.
An
existing
basic
load
heating
unit
must
be
set
according
to
the
room
temperature
or
the
outside
temperature.
ParaCrawl v7.1
Der
Wasserdruck
im
Haus
schwankt
tatsächlich
und
dadurch
muss
die
Wassertemperatur
auch
mal
nach
geregelt
werden.
The
water
pressure
in
the
house
actually
varies
and
thus
the
water
temperature
must
also
times
to
be
regulated.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
von
ubiquitination
herein
geregelt
nach
drei
Hauptbaumustern
Enzyme,
um
in
der
Ganzheit
stattzufinden.
The
process
of
ubiquitination
in
regulated
by
three
main
types
of
enzymes
to
take
place
in
entirety.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
irische
Präsidentschaft
zum
Ziel,
daß
die
Fragen,
die
heute
über
den
Vertrag
von
Schengen
geregelt
werden,
nach
der
Regierungskonferenz
über
EU-Recht
geregelt
werden?
Is
it
the
objective
of
the
Irish
presidency
that
issues
currently
regulated
via
the
Schengen
Treaty
will
be
regulated
by
EU
law
after
the
Intergovernmental
Conference?
Europarl v8
Die
genauen
Einzelheiten
der
Beteiligung
der
Drittstaaten
werden
in
einer
Übereinkunft
geregelt,
die
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
24
des
Vertrags
geschlossen
wird.
Detailed
arrangements
regarding
the
participation
of
third
countries
shall
be
covered
by
agreements
concluded
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
24
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Finanzierung
dieser
Organisationen
ist
in
der
Verordnung
Nr.
136/66/EWG
geregelt,
nach
deren
Artikel
20d
0,8
%
des
Erzeugungsbeihilfebetrags
an
die
anerkannten
Organisationen
und
Vereinigungen
gezahlt
werden,
und
zwar
als
Beitrag
zur
Deckung
der
Kosten,
die
ihnen
durch
ihre
Tätigkeiten
insgesamt
entstehen.
The
financing
of
these
organisations
is
governed
by
Article
20d
of
Regulation
No
136/66/EEC,
which
allows
0,8
%
of
the
production
aid
to
be
paid
to
recognised
organisations
and
associations
to
help
finance
expenditure
incurred
by
their
activities
as
a
whole.
DGT v2019
Um
die
Umsetzung
von
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1338/2001
zu
erleichtern,
sollte
geregelt
werden,
nach
welchem
Verfahren
Euro-Umlaufmünzen
auf
Echtheit
zu
prüfen
und
Fälschungen,
den
Euro-Münzen
ähnelnde
Objekte
sowie
nicht
für
den
Umlauf
geeignete
Euro-Münzen
aus
dem
Bargeldkreislauf
zu
entfernen
sind.
In
order
to
assist
the
implementation
of
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
1338/2001,
it
is
desirable
to
provide
for
a
process
by
which
the
circulating
euro
coins
are
authenticated
and
counterfeits,
euro
coin-like
objects
and
euro
coins
unfit
for
circulation
are
removed
from
the
cash
cycle.
DGT v2019
Darüber
hinaus
haben
wir
die
Fragen
der
Amnestie
und
Begnadigung
geregelt,
die
nach
Konsultationen
zwischen
dem
Ausstellungsstaat
und
dem
Vollstreckungsstaat
gewährt
werden
können.
We
also
regulated
the
issues
of
amnesties
and
pardons,
which
are
raised
following
consultations
between
the
issuing
state
and
the
executing
state.
Europarl v8
Zudem
können
Fragen
der
Interoperabilität
geregelt
werden,
indem
nach
Möglichkeit
Zugang
zu
notwendigen
Technologien
geschaffen
wird
und
gleichzeitig
das
legitime
Recht
der
Erfinder
geschützt
wird.
In
addition,
interoperability
concerns
can
be
addressed
by
allowing
access
where
possible
to
necessary
technologies
while
protecting
the
legitimate
rights
of
inventors.
Europarl v8
Fragen,
die
durch
dieses
Gesetz
erfasste
Gegenstände
betreffen,
die
darin
nicht
ausdrücklich
geregelt
werden,
sind
nach
den
allgemeinen
Grundsätzen
zu
entscheiden,
die
diesem
Gesetz
zugrunde
liegen.
Questions
concerning
matters
governed
by
this
Law
which
are
not
expressly
settled
in
it
are
to
be
settled
in
conformity
with
the
general
principles
on
which
this
Law
is
based.
MultiUN v1
Lees
Nachfolge
war
klar
geregelt:
nach
der
Übergabe
des
Premierministeramtes
im
Jahr
1990
(im
erstaunlich
jungen
Alter
von
66
Jahren)
an
seinen
loyalen
Mitstreiter
Goh
Chok
Tong,
baute
er
seinen
ältesten
Sohn,
Brigadegeneral
Lee
Hsien
Loong,
für
diesen
Posten
auf.
The
succession
to
Lee
was
clear:
after
handing
over
the
premiership
in
1990
(at
the
surprisingly
young
age
of
66)
to
a
trusted
associate,
Goh
Chok
Tong,
he
groomed
his
eldest
son,
Brigadier-General
Lee
Hsien
Loong,
for
the
job.
News-Commentary v14
Die
Einzelheiten
sollten
geregelt
werden,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Mengen
von
Erzeugnissen
mitteilen,
die
Sondererstattungen
bei
der
Ausfuhr
erhalten
haben.
The
method
by
which
the
Member
States
notify
the
Commission
of
the
quantities
of
products
on
which
special
export
refunds
have
been
granted
should
be
laid
down.
DGT v2019
Weder
in
dem
Abkommen
noch
im
Beschluss
2006/325/EG
ist
geregelt,
nach
welchem
Verfahren
die
Gemeinschaft
ihre
Zustimmung
zum
Abschluss
eines
solchen
völkerrechtlichen
Übereinkommens
durch
Dänemark
erteilt.
Neither
the
Agreement
nor
Decision
2006/325/EC
stipulates
how
the
Community
is
to
express
its
agreement
to
the
conclusion
by
Denmark
of
the
international
agreement
in
question.
DGT v2019
Weder
in
dem
Abkommen
noch
im
Beschluss
2006/326/EG
ist
geregelt,
nach
welchem
Verfahren
die
Gemeinschaft
ihre
Zustimmung
zum
Abschluss
eines
solchen
völkerrechtlichen
Übereinkommens
durch
Dänemark
erteilt.
Neither
the
Agreement
nor
Decision
2006/326/EC
stipulates
how
the
Community
is
to
express
its
agreement
to
the
conclusion
by
Denmark
of
the
international
agreement
in
question.
DGT v2019
Die
Einzelheiten
der
Beteiligung
von
Drittstaaten
werden
in
Übereinkünften
geregelt,
die
nach
Artikel
37
des
Vertrags
geschlossen
werden.
Detailed
arrangements
regarding
the
participation
of
third
States
shall
be
covered
by
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
37
of
the
Treaty.
DGT v2019