Übersetzung für "Gerade weil" in Englisch

Jedoch gerade weil sie schwierig sind, müssen wir weiterhin solidarisch bleiben.
It is precisely because they are difficult that we must continue to show solidarity.
Europarl v8

Wir waren nicht gerade begeistert, weil uns einige Elemente gefehlt haben.
We were not exactly thrilled, because we felt that several elements were missing.
Europarl v8

Der Ostseerat ist besonders wichtig, gerade weil Rußland zu den Mitgliedsländern gehört.
The Council of Baltic Sea States is of particular significance precisely because Russia is one of its members.
Europarl v8

Gerade weil wir ein wirkungsvolles Dokument wollen, haben wir die Verschiebung vorgeschlagen.
It is exactly because we want a strong document that we offered the suggestion of delay.
Europarl v8

Gerade weil wir an sie denken, fordern wir das Herkunftslandprinzip.
It is because we think of them that we want the country of origin principle.
Europarl v8

Eine Verfassung brauchen wir also gerade deshalb, weil wir keinen Einheitsstaat wollen.
It is precisely because we do not want a centralised state that we need a constitution.
Europarl v8

Gerade weil es sich um das Aufopfern und das Bezahlen geht.
Indeed because someone will have to sacrifice and pay.
WMT-News v2019

Nun, nicht gerade aller, weil die US-Geheimdienste lediglich Ausländer überwachen dürfen.
Well, not exactly everyone, because the U.S. intelligence only has a legal right to monitor foreigners.
TED2020 v1

Mama wäscht gerade den Hund, weil er schmutzig ist.
Mom is washing the dog because he's dirty.
Tatoeba v2021-03-10

Gerade weil sich Personen und Firmen spezialisieren, diversifizieren sich Städte und Länder.
It is precisely because individuals and firms specialize that cities and countries diversify.
News-Commentary v14

Die DNA-Proben waren jedoch so eindeutig, gerade weil sie falsch waren.
But the DNA evidence was so consistent precisely because it was wrong.
TED2020 v1

Wir wollen dem doch kein Ende setzen, nur weil gerade Krieg ist.
Well, we don't want it to end, do we, just because there's a war on?
OpenSubtitles v2018

Gerade weil ich Christ bin, wehre ich mich gegen diese Strenge.
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
OpenSubtitles v2018

Gerade deshalb, weil sie so voller Hoffnung waren.
Beautiful because they were so full of hope.
OpenSubtitles v2018

Er musste gerade deshalb fallen, weil er das nicht schaffte.
It came down precisely because it did not.
TildeMODEL v2018

Gerade weil Sie Bakkarat so gut können, ist das kein Witz.
It's because you know about baccarat that I'm not joking.
OpenSubtitles v2018

Gerade weil du einbezogen bist, kannst du nicht einbezogen werden.
It's because it involves you that you can't be involved.
OpenSubtitles v2018

Weil gerade du es am besten wissen solltest!
Because you, of all people, should know that!
OpenSubtitles v2018

Ted hat mich gerade gerügt, weil ich dem Tod des Königs nachgehe.
Ted just reprimanded me for continuing to investigate the King's death.
OpenSubtitles v2018

Du wirst ihn immer sehen, gerade weil ich dich immer sehe:
You will always see him just as I will always see you:
OpenSubtitles v2018

Das sagen Sie gerade, weil ich ein Handtuch trage.
You're just saying that because I'm wearing a towel. I'm not gonna lie.
OpenSubtitles v2018

Gerade weil Sie Arzt sind, müssen Sie genau aufpassen.
The fact that you are a doctor is precisely why I need you to listen very carefully.
OpenSubtitles v2018

Manche Kämpfe kann man nicht beenden, gerade weil man sie begonnen hat.
Sometimes you can't settle something precisely because you started it.
OpenSubtitles v2018