Übersetzung für "Gerade auch weil" in Englisch

Ich mag Hercule auch, gerade weil er so ausgekocht ist.
I like Hercule too, just because he is the hard case he seems to be.
OpenSubtitles v2018

Gerade weil auch ich heute nicht der Schnellste war.
Especially, because today I was not the fastest as well.
ParaCrawl v7.1

Oder vielleicht konsumieren sie Drogen ja auch gerade deswegen, weil sie die Gefahren kennen.
Perhaps it is precisely because they know the risks that they take the drugs.
Europarl v8

Zukunftssicher auch gerade deshalb, weil der Großteil unserer Produkte "allergenfrei" ist.
Future proof also applies because the majority of our products are 'allergen-free'.
ParaCrawl v7.1

Gerade auch deshalb, weil zahlreiche Beschäftigungsprojekte in strukturschwachen, ländlichen Regionen angesiedelt sind.
This is precisely, because a large number of occupational projects are situated in rural regions lacking in infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Gerade auch weil hier ein komplexer Aufbau und eine sich ständig verändernde Struktur vorliegt.
Especially because this facility is dominated by a complex and permanently changing structure.
ParaCrawl v7.1

Gerade auch weil die internationale Lage nicht mehr mit der vor zwei Jahren vergleichbar ist, kommt es generell zu einem langsameren Preisrückgang als von der Kommission prognostiziert, aber dadurch auch zu einem vollständigen Preisausgleich.
However, and above all because the world situation has changed significantly from two years ago, the general line is a smaller price cut than that envisaged by the Commission, together with full compensation for that reduction.
Europarl v8

Gerade auch, weil er weiterhin ohne große Sparsamkeit den Teil, der als Überschuß bei den Währungsreserven des europäischen Systems der Zentralbanken angesehen wird, festlegt.
That is mainly because the proposal still applies very little rigour to the so-called surplus currency reserves of the European System of Central Banks.
Europarl v8

Die von mir gemeinsam mit der Kollegin Gebhardt eingebrachten Änderungsanträge 71 bis 75 wollen Patente im Bereich der Biotechnologie nicht verhindern, wir wollen damit nur zu weitgehende Patente ausschließen, gerade auch deshalb, weil uns die Patienten und die Heilung schwerer Krankheiten und die Arbeitsplätze in Europa genauso ein Anliegen sind.
Amendments 71 to 75, which Mrs Gebhardt and I have tabled, do not seek to prohibit patents; their purpose is only to exclude those patents that go too far, because medical patients and the treatment of serious diseases, as well as the job situation in Europe, are equally pressing concerns of ours.
Europarl v8

Gerade auch deshalb, weil Hunderttausende von einer humanitären Katastrophe bedroht sind, meine ich, daß es Zeit ist für klare Antworten, wenn die Beschlüsse des Sicherheitsrates nicht vollständig und unverzüglich umgesetzt werden.
It is precisely because hundreds of thousands of people are threatened by a humanitarian catastrophe, that I believe that it is time for clear answers, if the Security Council's decisions are not implemented immediately and in full.
Europarl v8

Das geht an die Adresse des Rates und an uns Mitgliedsländer selbst natürlich auch, gerade auch deshalb, weil die Wachstumsraten der Bewerberstaaten de facto hinter den Erwartungen der Prognosen aus dem Jahr 1997, als wir uns das erste Mal im Europäischen Parlament mit dieser Frage befasst hatten, überwiegend zurückgeblieben sind.
This comment is addressed to the Council and of course to us, the Member States, precisely because the rates of growth in the candidate countries are in fact far lower than those forecast in 1997, when we first debated this question.
Europarl v8

Der Ausschuss betont, dass die WAI-Leitlinien in das IDA-Programm für Datenaustausch und Interoperabilität über elektronische Infrastrukturen aufgenommen werden müssen6 - gerade auch deshalb, weil den Endnutzern, insbesondere behinderten und älteren Menschen, mittlerweile größere Bedeutung beigemessen wird.
The Committee stresses the need to incorporate the WAI guidelines in the IDA programme for data interchange and interoperability through electronic infrastructures6, especially in view of the greater importance which recently is being attached to the end users, particularly disabled and elderly people.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betont, dass die WAI-Leitlinien in das IDA-Programm für Datenaustausch und Interoperabilität über elektronische Infrastrukturen aufgenommen werden müssen - gerade auch deshalb, weil den Endnutzern, insbesondere behinderten und älteren Menschen, mittlerweile größere Bedeutung beigemessen wird.
The Committee stresses the need to incorporate the WAI guidelines in the IDA programme for data interchange and interoperability through electronic infrastructures, especially in view of the greater importance which recently is being attached to the end users, particularly disabled and elderly people.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist der Auffassung, dass wesentlich mehr in die Sicherung dieser Rastplätze investiert werden muss, gerade auch, weil sie als Übernachtungs­möglichkeiten für den internationalen Straßengüterverkehr genutzt werden.
The Committee feels that much more investment is needed in making parking areas safe, especially those used by international road hauliers for overnight stops.
TildeMODEL v2018

Unsere Beziehungen sind nämlich nicht nur aus handelspolitischen Erwägungen, sondern gerade auch deshalb privilegiert, weil die EG und die Länder der EFTA ein unerschütterliches gemeinsames Interesse am Aufbau einer europäischen Friedensordnung haben.
First of all, there was strong emphasis by our colleagues from EFTA that State aids and, in particular, secret State aids by Community countries are very much outside our common interests, not only because they are our best trading partners but because this distorts trade and competition.
EUbookshop v2

In vielen Fällen vielleicht auch gerade deshalb, weil Aktionen auf diplomatischem Weg zwangsläufig nicht kontrollierbar sind.
It is our job, and our duty, to make our voice heard loudly and indefatigably, using political pressures too, and to throw our weight into this battle.
EUbookshop v2

Besondere Schwierigkeiten bereitet dabei die Ansteuerung gerade auch von GTOs, weil bei diesen Bauelementen durch inhomogenes Ein- bzw. Ausschalten kritische Zustände eingenommen werden können, die im Stand der Technik üblicherweise durch eine aufwendige externe Beschaltung, die sogenannten "Snubber", vermieden werden müssen.
In this connection, particular difficulties are also presented by the drive of GTOs in particular, because in these components, critical states which usually have to be avoided in the prior art by a complex external protective circuit, the so-called "snubbers", may be assumed as a result of inhomogeneous turn-on and turn-off.
EuroPat v2

Weitere Anwendungsmöglich­keiten dieser Technologie sind in der Industrie (Reinigung von Formen in der Glas­ und Kunststoffindustrie) vorstellbar und auch ­ gerade weil die Strahlen durch Lichtwellenlei­ter transportiert werden ­ im Bereich der nuklearen Dekon­taminierung.
The technology could find other applications in industry (cleaning moulds in the glass­making and plas­tics industries, for instance) and ­ thanks to the use of fibre optics ­ in the more spe­cialised field of nuclear decontamination.
EUbookshop v2

In Beantwortung der Frage von Herrn van der Wahl möchte ich sagen, daß gerade auch deswegen, weil sich bei den Handels strömen in diesem Gebiet Änderungen vollziehen, ein zunehmender Bedarf an modernen Verkehrs- und sonstigen Verbin dungen zu Westeuropa besteht, was bedeutet, daß bei den betreffenden Projekten der Nachdruck auch auf die Infrastruktur und auf damit im Zusammenhang stehende Dienste gelegt wird.
I must also pay tribute to the rapporteur, Mrs af Ugglas, who has I think helped very clearly to identify the opportunities for cooperation in the Baltic as well as outlining very clearly the European Union's relationship with that area.
EUbookshop v2

Wir tun dies gerade auch deshalb, weil wir Verständnis für die Haltung des griechischen Ministerpräsidenten hinsicht lich des integrierten Mittelmeerprogrammes haben.
Relations between the Community institutions become distorted, the Commission can no longer play its rôle and, because of these procedural errors, the Community as a whole proceeds by fits and starts.
EUbookshop v2

Gerade weil auch aktuell immer wieder in der medialen Berichterstattung das Bild von Sinti und Roma mit einer auf der Abstammung beruhenden Kriminalität verbunden und so ein Zerrbild produziert werde, seien die Zuschauer des Films bereits disponiert für die Aufnahme und Bestätigung solcher Stereotypen, erklärte Markus End als Vorsitzender der Gesellschaft für Antiziganismusforschung.
Markus End, Chair of the Gesellschaft für Antiziganismusforschung (Society for the Research of Antigypsyism) explained that because current media reporting consistently associates the image of Sinti and Roma with criminality based on their origins, this produces a distorted image that makes the movie’s viewers disposed to accept and confirm such stereotypes.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Förderschwerpunkt „Jahressubventionen an unabhängige Kunsträume und wiederkehrende Veranstaltungen von überregionaler Bedeutung“ wurden bisher jährlich Beiträge gesprochen, die zwar nicht hoch waren, dennoch aber ein gewisses Maß an Planungssicherheit versprachen, gerade auch, weil die Mittel nicht unmittelbar Zweck gebunden waren und somit auch zum Beispiel für Produktionen verwendet werden konnten.
Under the funding area of “annual subsidies for independent art locations and recurring events of transregional importance”, up until now sums were allotted annually which, while not exactly large, nevertheless promised a certain degree of planning security, not least because the funds were not directly tied to a specific purpose and could thus also be used for producing art.
ParaCrawl v7.1

Auch gerade weil wir mitunter sehr unterschiedliche Sichtweisen haben, ist das Forum eine sehr wertvolle Plattform für den Austausch.
Also, as we can sometimes have markedly different points of view, the forum is a highly valuable platform for exchange.
ParaCrawl v7.1