Übersetzung für "Gerade jetzt" in Englisch

Nur wenige Monate später wagen wir uns jetzt gerade an ein neues.
We are now, just a matter of months later, apparently to embark on another.
Europarl v8

Wir sehen dies beispielsweise gerade jetzt anhand der heutigen Entwicklungen.
That is what we can see right now, from the developments today, for example.
Europarl v8

Es ist besonders wichtig, dies gerade jetzt festzustellen.
It is particularly important to say that at this time.
Europarl v8

Deshalb ist es gerade jetzt sehr wichtig, diese Frage zu stellen.
That is why this issue is such a very important one at this time.
Europarl v8

Die Länder der Europäischen Union leiden gerade jetzt unter der Krise;
The countries of the European Union are experiencing the crisis now;
Europarl v8

Alle Maßnahmen werden die Realisierung von weiteren Projekten gerade jetzt ermöglichen.
All measures will commit realisation of more projects, especially now.
Europarl v8

Gerade jetzt ist es enorm wichtig hinzuschauen, was auf der Arbeitnehmer-Arbeitgeber-Achse geschieht.
Right now, it is very important to look at what is taking place at the employeeentrepreneur axis.
Europarl v8

Wir beobachten, dass China jetzt gerade einen Eisbrecher baut.
We observe that China is even now building an icebreaker.
Europarl v8

Das Scheitern der Doha-Runde wäre wahrscheinlich niemals so teuer wie gerade jetzt.
The failure of the Doha Round will probably never be more costly than it is right now.
Europarl v8

Gerade jetzt betreffen sie u. a. den Haushaltsplan der EU.
Right now, these are directed at the EU budget, among other things.
Europarl v8

Gerade jetzt findet wieder das Gerangel in Luxemburg statt.
At this very moment, they will be sitting down and arguing in Luxembourg.
Europarl v8

Das haben Sie jetzt gerade getan.
You have now done just that.
Europarl v8

Die Durchführung dieses Programms wurde gerade überprüft und jetzt als zufriedenstellend beurteilt.
The implementation of this programme has just been reviewed and is now considered satisfactory.
Europarl v8

Ich stelle mir jetzt gerade mal vor, wir beziehen Wild mit ein.
I am just trying to imagine what would happen if we included game.
Europarl v8

Gerade jetzt wäre es äußerst schädlich, das Demokratiedefizit noch zu vergrößern.
The last thing we need now is to add to the democratic deficit.
Europarl v8

Aber natürlich besteht gerade jetzt ein besonders großer Bedarf an einem derartigen Schritt.
It is, however, self-evident that, right now, there is a particularly great need for such an extension.
Europarl v8

Gerade jetzt müssen wir eine Lanze für Europa brechen.
It is right now that we need to take up the cudgels for Europe.
Europarl v8

Diese Stiftung spielt gerade jetzt eine wesentliche Rolle.
This Foundation has a key role to play, particularly at this time.
Europarl v8

Dies ist übrigens auch jetzt gerade der Fall.
This is moreover the case at this very moment.
Europarl v8

Gerade jetzt beginnen wir mit der Behandlung des Vorschlags über eine europäische Lebensmittelbehörde.
We are now beginning to discuss the proposal for a European food authority.
Europarl v8

Gerade jetzt haben wir uns meiner Ansicht nach auf den richtigen Weg begeben.
Right now I think we are headed in the right direction.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte deshalb gerade jetzt einige überzeugende Schritte unternehmen.
That is why now is the time for the European Union to take a few convincing steps.
Europarl v8

Gerade die haben jetzt der Solidarität und uns allen den Rücken gekehrt.
It is exactly those who have now turned their backs on solidarity and on us all.
Europarl v8

Klimaschutz müsste eigentlich heute und gerade jetzt allerhöchsten Stellenwert haben.
Climate protection really must be our absolute top priority, particularly now.
Europarl v8

Gerade jetzt hat sich die Lage in Somalia zum Schlechten gewendet.
Right now Somalia has taken a turn for the worse.
Europarl v8