Übersetzung für "Gerade in zeiten" in Englisch

Das sind gerade in wirtschaftlich angespannten Zeiten durchaus verlockende Aussichten.
Those are extremely appealing prospects, particularly in economically strained times.
Europarl v8

Nun sind wir gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten.
Now we're in tough times economically.
TED2013 v1.1

Die externe Flexicu­rity ist gerade in Zeiten der wirtschaftlichen Wiederbelebung von großer Bedeutung.
External flexicurity is important when the economy is in recovery.
TildeMODEL v2018

Gerade in wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist europäische Solidarität wichtig.
It is precisely at times of economic difficulty that European solidarity is so essential.
TildeMODEL v2018

Die externe Flexicurity ist gerade in Zeiten der wirtschaftlichen Wiederbelebung von großer Bedeutung.
External flexicurity is important when the economy is in recovery.
TildeMODEL v2018

Gerade in schwierigen Zeiten sollte man zueinander stehen.
Especially at a time like this... you're supposed to support each other, not split up.
OpenSubtitles v2018

Gerade in harten Zeiten macht Herr Gorobei gerne mal einen Scherz.
When times are tough, that's when you have to laugh. It's just the kind of man Gorobe-dono is.
OpenSubtitles v2018

Gerade in Zeiten rascher industriel­ler Expansion kann der Pakethandel eine kapitalmarktpoliti­sche Notwendigkeit bedeuten.
Particularly in times of rapid industrial expansion large-lot trading can be a necessity for the capital market.
EUbookshop v2

Gerade in diesen schwierigen Zeiten braucht die Union die Kohäsionspolitik.
The Union, especially during these di? cult times, needs Cohesion Policy.
EUbookshop v2

Aber gerade in solchen Zeiten... muss Vorsicht die Oberhand gewinnen.
But it is at such times that caution must prevail.
OpenSubtitles v2018

Nachhaltigkeit ist gerade in Zeiten wie diesen ein ganz wichtiger Begriff.
Sustainability is a really important concept, particularly in times like these.
Europarl v8

Gerade in Zeiten wie diesen sind solche Botschaften von enormer Bedeutung.
In times like these, these endeavors are of uttermost importance.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gerade in schwierigen Zeiten für Sie da!
We are here for you, especially in difficult times!
CCAligned v1

Das ist nicht gerade selbstverständlich in Zeiten des harten Wettbewerbs.
That’s not a given in light of today’s tough competition.
ParaCrawl v7.1

Gerade in revolutionären Zeiten sind Illusionen in den kapitalistischen Staat am gefährlichsten.
It is precisely in revolutionary times that illusions in the capitalist state are most dangerous.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten angespannter wirtschaftlicher Rahmenbedingungen macht eine Überarbeitung und Nachrüstung Sinn.
Upgrading and retrofitting makes sense, in particular, in times of difficult economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Gerade Letzteres ist in Zeiten des Fachkräftemangels nicht immer ohne Weiteres zu leisten.
In times of shortages of skilled labor, the latter is not always possible.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt gerade auch in Zeiten des Umbruchs und von Veränderungen.
This is especially important in times of upheaval and transformation.
ParaCrawl v7.1

Aber gerade in schwierigen Zeiten zeigt sich, wie gut ein Team ist.
But especially in difficult times, it can be seen how good a team is.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch und gerade in Zeiten der Corona-Pandemie.
This also and especially applies in times of the Corona pandemic.
CCAligned v1

Gerade in schwierigen Zeiten steigen die Spenden auf Rekordwerte.
In difficult times, we are getting record levels of donations.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten knapper Fachkräfteverfügbarkeit halten Unternehmen an ihren qualifizierten Teams fest.
Especially in times when skilled workers are scarce, companies are holding on to their qualified teams.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch und gerade in Zeiten der Krise.
This is especially true at a time of crisis.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten eines Umbruchs erscheint die Balance zwischen Alt und Neu überlebenswichtig.
Especially in times of radical changes, the balance between old and new appears to be vital.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten großer Marktveränderungen ist es entscheidend, strategische Allianzen zu schmieden.
Especially in times of major market changes, it is crucial to forge strategic alliances.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen verantwortungsvoll handeln, gerade in Zeiten der Krise und der Instabilität.
We must act responsibly, particularly in times of crisis and instability.
ParaCrawl v7.1

Gerade in diesen Zeiten können Sie sich auf uns als professionellen Travel-Management-Partner verlassen.
Especially in times like these, you can count on us as a professional travel management partner.
ParaCrawl v7.1

Gerade in wirtschaftlich schwierigen Zeiten überprüft jedes Unternehmen exakt seine Ist-Kosten-Situation.
Especially in economically difficult times every company carefully scrutinizes their current cost situation.
ParaCrawl v7.1