Übersetzung für "Genommen werden" in Englisch
In
diesem
Kontext
müssen
neue
Dinge
in
Angriff
genommen
werden.
It
is
in
this
regard
that
new
ground
needs
to
be
broken.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Europarl v8
Während
dieser
Amtszeit
müssen
auch
andere
sehr
wichtige
Herausforderungen
in
Angriff
genommen
werden.
Other
very
important
challenges
need
to
be
tackled
during
this
mandate.
Europarl v8
Wir
sagten,
dass
die
Rechte
von
Fluggästen
sehr
ernst
genommen
werden
sollten.
We
said
that
passengers'
rights
should
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Sonst
wird
er
von
den
Reisenden
nicht
in
Anspruch
genommen
werden.
Otherwise
it
will
not
be
chosen
by
those
embarking
on
a
journey.
Europarl v8
Dies
Problem
muß
in
Angriff
genommen
werden.
This
problem
must
be
corrected.
Europarl v8
Alle
diese
Gelder
müssen
jetzt
aus
dem
SOKRATES-Programm
genommen
werden.
All
that
money
has
to
be
found
now
out
of
the
SOCRATES
programme.
Europarl v8
Einige
können
nicht
nur
von
der
EU
alleine
in
Angriff
genommen
werden.
Some
of
these
cannot
be
tackled
by
the
EU
alone.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
sollte
ihm
der
Anreiz
für
die
Erzeugung
genommen
werden.
On
no
account
should
production
of
it
be
discouraged.
Europarl v8
Es
ist
auch
beunruhigend,
daß
Menschen
gefangengehalten
und
Geiseln
genommen
werden.
It
is
also
worrying
that
people
are
being
held
in
captivity
and
as
hostages.
Europarl v8
Die
Aufgaben
auf
der
Prioritätenliste
sollten
Stück
für
Stück
in
Angriff
genommen
werden.
The
various
tasks
on
the
list
of
priorities
should
be
tackled
one
by
one.
Europarl v8
Diese
Mittel
können
für
folgende
Zwecke
in
Anspruch
genommen
werden:
This
amount
may
be
used
for
the
following
purposes:
DGT v2019
Neben
dieser
allgemeinen
Priorität
müssen
folgende
ergänzende
Prioritäten
in
Angriff
genommen
werden:
In
addition
to
the
above
general
priority,
the
following
complementary
priorities
need
to
be
addressed:
DGT v2019
Dies
muss
umgehend
in
Angriff
genommen
werden.
This
needs
to
be
undertaken
urgently.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sollten
Kosmetika
ernst
genommen
werden.
Therefore,
it
is
important
to
be
concerned
about
cosmetics.
Europarl v8
Uns
sollte
nicht
die
Möglichkeit
genommen
werden,
den
Islam
zu
kritisieren.
We
should
not
be
denied
the
possibility
of
criticising
Islam.
Europarl v8
Die
Verbesserung
der
finanziellen
Verwaltung
der
Hilfsprogramme
muß
einfach
wichtiger
genommen
werden.
The
improvement
of
the
financial
management
of
aid
programmes
must
quite
simply
be
taken
more
seriously.
Europarl v8
Dem
Panel-Spruch
zufolge
müssen
die
Mengen
vor
1991
genommen
werden.
The
decision
says
we
must
use
the
pre-1991
quantities.
Europarl v8
Nicht
ein
ECU
soll
den
Bauern
genommen
werden!
Let
not
a
single
ECU
be
taken
from
the
farmers!
Europarl v8
Das
Rentenproblem
in
Europa
muß
einmal
ernsthaft
in
Angriff
genommen
werden.
The
pension
problem
in
Europe
must
be
given
serious
consideration
at
some
stage.
Europarl v8
Ferner
sollten
von
Erzeugnissen
aus
ökologischem
Landbau
Proben
genommen
werden.
Samples
should
be
taken
from
produce
originating
from
organic
farming.
DGT v2019
Sie
dürfen
von
den
Behörden
nicht
als
"Geiseln"
genommen
werden.
They
must
not
be
held
as
'hostages'
by
the
authorities.
Europarl v8
Wie
haben
sie
in
jedem
Fall
zur
Kenntnis
genommen
und
werden
sie
berücksichtigen.
We
have
in
any
case
taken
note
of
them
and
shall
take
them
into
consideration.
Europarl v8
Die
Politik
der
Regierung
Berlusconi
kann
hier
nicht
als
Vorbild
genommen
werden.
The
policy
of
the
Berlusconi
government
cannot
be
accepted
as
the
example
to
follow.
Europarl v8
Diese
Situation
muß
in
Angriff
genommen
werden.
This
situation
has
to
be
addressed.
Europarl v8