Übersetzung für "Genommen werden" in Englisch

In diesem Kontext müssen neue Dinge in Angriff genommen werden.
It is in this regard that new ground needs to be broken.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass diese Informationen sehr ernst genommen werden.
I can assure you that this information will be handled very seriously.
Europarl v8

Während dieser Amtszeit müssen auch andere sehr wichtige Herausforderungen in Angriff genommen werden.
Other very important challenges need to be tackled during this mandate.
Europarl v8

Wir sagten, dass die Rechte von Fluggästen sehr ernst genommen werden sollten.
We said that passengers' rights should be taken very seriously.
Europarl v8

Sonst wird er von den Reisenden nicht in Anspruch genommen werden.
Otherwise it will not be chosen by those embarking on a journey.
Europarl v8

Dies Problem muß in Angriff genommen werden.
This problem must be corrected.
Europarl v8

Alle diese Gelder müssen jetzt aus dem SOKRATES-Programm genommen werden.
All that money has to be found now out of the SOCRATES programme.
Europarl v8

Einige können nicht nur von der EU alleine in Angriff genommen werden.
Some of these cannot be tackled by the EU alone.
Europarl v8

Auf keinen Fall sollte ihm der Anreiz für die Erzeugung genommen werden.
On no account should production of it be discouraged.
Europarl v8

Es ist auch beunruhigend, daß Menschen gefangengehalten und Geiseln genommen werden.
It is also worrying that people are being held in captivity and as hostages.
Europarl v8

Die Aufgaben auf der Prioritätenliste sollten Stück für Stück in Angriff genommen werden.
The various tasks on the list of priorities should be tackled one by one.
Europarl v8

Diese Mittel können für folgende Zwecke in Anspruch genommen werden:
This amount may be used for the following purposes:
DGT v2019

Neben dieser allgemeinen Priorität müssen folgende ergänzende Prioritäten in Angriff genommen werden:
In addition to the above general priority, the following complementary priorities need to be addressed:
DGT v2019

Dies muss umgehend in Angriff genommen werden.
This needs to be undertaken urgently.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollten Kosmetika ernst genommen werden.
Therefore, it is important to be concerned about cosmetics.
Europarl v8

Uns sollte nicht die Möglichkeit genommen werden, den Islam zu kritisieren.
We should not be denied the possibility of criticising Islam.
Europarl v8

Die Verbesserung der finanziellen Verwaltung der Hilfsprogramme muß einfach wichtiger genommen werden.
The improvement of the financial management of aid programmes must quite simply be taken more seriously.
Europarl v8

Dem Panel-Spruch zufolge müssen die Mengen vor 1991 genommen werden.
The decision says we must use the pre-1991 quantities.
Europarl v8

Nicht ein ECU soll den Bauern genommen werden!
Let not a single ECU be taken from the farmers!
Europarl v8

Das Rentenproblem in Europa muß einmal ernsthaft in Angriff genommen werden.
The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.
Europarl v8

Ferner sollten von Erzeugnissen aus ökologischem Landbau Proben genommen werden.
Samples should be taken from produce originating from organic farming.
DGT v2019

Sie dürfen von den Behörden nicht als "Geiseln" genommen werden.
They must not be held as 'hostages' by the authorities.
Europarl v8

Wie haben sie in jedem Fall zur Kenntnis genommen und werden sie berücksichtigen.
We have in any case taken note of them and shall take them into consideration.
Europarl v8

Die Politik der Regierung Berlusconi kann hier nicht als Vorbild genommen werden.
The policy of the Berlusconi government cannot be accepted as the example to follow.
Europarl v8

Diese Situation muß in Angriff genommen werden.
This situation has to be addressed.
Europarl v8