Übersetzung für "Genervt von" in Englisch

Sie sind so wütend und genervt von dieser Regierung und dem Regime.
They are so angry and pissed off this government and regime
GlobalVoices v2018q4

Ich war irgendwie genervt von Mickey.
Yeah, I was kind of annoyed with Mickey.
OpenSubtitles v2018

Dann wirst du richtig genervt von mir sein.
Then you'll be really tired of me.
OpenSubtitles v2018

Sodass ich, genervt von dir, hier sitzen kann.
So I could be sitting here, annoyed at you.
OpenSubtitles v2018

Ist er genervt von dem Thema?
Is he fed up with the subject?
OpenSubtitles v2018

Die Türken sind genervt von unseren Aktionen.
The Turks are angry at our actions.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir gesagt, Joey ist genervt von dir.
You told me Joey's losing his patience with you.
OpenSubtitles v2018

Sie ist von allem genervt besonders von mir.
EVERYTHING PISSES HER OFF... ESPECIALLY ME.
OpenSubtitles v2018

Er war genervt von den kleinen Fischen mit ihrem Beutel Gras und Träumen.
Can lead more than a tired fool with a dime bag and a dream.
OpenSubtitles v2018

Er wirkt ziemlich genervt von Menschen, die für ihn sorgen wollen.
He seems like he's pretty full up with people taking care of him.
OpenSubtitles v2018

Die Anthropologin ist genervt von dem Vorarbeiter.
The anthropologist is ticked off cos the foreman's giving her grief.
OpenSubtitles v2018

Ich war genervt von seinem Gejammer.
I wasn't done, I was just tired of hearing him whine.
OpenSubtitles v2018

Ich hab immer das Gefühl, dass Bäume irgendwie genervt von mir sind.
I've always felt that trees are in some way displeased with me.
OpenSubtitles v2018

Sie waren erschöpft und genervt von Messac.
They were exhausted, exasperated by Messac.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht genervt von mir.
You're not annoyed with me.
OpenSubtitles v2018

Ich war vermutlich genervt von den ganzen Anwaltswitzen.
I think I was just annoyed by all the lawyer jokes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin genervt, von euch, deswegen.
I'm annoyed at you, that's why.
OpenSubtitles v2018

Kumpel, ich bin aufrichtig genervt von deinem Vater.
Dude, I am sincerely ticked at your dad right now.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie genervt von überfüllten Stränden, Discos und Souvenirläden?
Are you tired of overcrowded beaches, discos and souvenirshops?
CCAligned v1

Sind Sie als Werbetreibender auch genervt von Bot-Traffic?
Are you an advertiser tired of the annoying bot traffic?
CCAligned v1

Natürlich ist jeder mal genervt von den Haaren ;)
Of course, everyone is even annoyed by the hair ;)
CCAligned v1

Sie sind genervt von unorganisierten Abläufen und ineffizienter Arbeitsaufteilung?
Are you fed up with unorganised processes and inefficient work distribution?
CCAligned v1

Einer der seltenen Lachse des Ängesån war so richtig genervt von Ronnys Fliege.
A rare salmon in Ängesån have been utterly pissed off by Ronnnys fly.
ParaCrawl v7.1

Das Model Helen ist genervt von ihrem Job.
Model Helen is annoyed by her job.
ParaCrawl v7.1

Bist du genervt von der dickeren und dickeren Figur?
Are you annoyed by the fatter and fatter figure?
ParaCrawl v7.1