Übersetzung für "Genervt von" in Englisch
Sie
sind
so
wütend
und
genervt
von
dieser
Regierung
und
dem
Regime.
They
are
so
angry
and
pissed
off
this
government
and
regime
GlobalVoices v2018q4
Ich
war
irgendwie
genervt
von
Mickey.
Yeah,
I
was
kind
of
annoyed
with
Mickey.
OpenSubtitles v2018
Dann
wirst
du
richtig
genervt
von
mir
sein.
Then
you'll
be
really
tired
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sodass
ich,
genervt
von
dir,
hier
sitzen
kann.
So
I
could
be
sitting
here,
annoyed
at
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
er
genervt
von
dem
Thema?
Is
he
fed
up
with
the
subject?
OpenSubtitles v2018
Die
Türken
sind
genervt
von
unseren
Aktionen.
The
Turks
are
angry
at
our
actions.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
gesagt,
Joey
ist
genervt
von
dir.
You
told
me
Joey's
losing
his
patience
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
von
allem
genervt
besonders
von
mir.
EVERYTHING
PISSES
HER
OFF...
ESPECIALLY
ME.
OpenSubtitles v2018
Er
war
genervt
von
den
kleinen
Fischen
mit
ihrem
Beutel
Gras
und
Träumen.
Can
lead
more
than
a
tired
fool
with
a
dime
bag
and
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Er
wirkt
ziemlich
genervt
von
Menschen,
die
für
ihn
sorgen
wollen.
He
seems
like
he's
pretty
full
up
with
people
taking
care
of
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Anthropologin
ist
genervt
von
dem
Vorarbeiter.
The
anthropologist
is
ticked
off
cos
the
foreman's
giving
her
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
genervt
von
seinem
Gejammer.
I
wasn't
done,
I
was
just
tired
of
hearing
him
whine.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
immer
das
Gefühl,
dass
Bäume
irgendwie
genervt
von
mir
sind.
I've
always
felt
that
trees
are
in
some
way
displeased
with
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
erschöpft
und
genervt
von
Messac.
They
were
exhausted,
exasperated
by
Messac.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
genervt
von
mir.
You're
not
annoyed
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
vermutlich
genervt
von
den
ganzen
Anwaltswitzen.
I
think
I
was
just
annoyed
by
all
the
lawyer
jokes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
genervt,
von
euch,
deswegen.
I'm
annoyed
at
you,
that's
why.
OpenSubtitles v2018
Kumpel,
ich
bin
aufrichtig
genervt
von
deinem
Vater.
Dude,
I
am
sincerely
ticked
at
your
dad
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
genervt
von
überfüllten
Stränden,
Discos
und
Souvenirläden?
Are
you
tired
of
overcrowded
beaches,
discos
and
souvenirshops?
CCAligned v1
Sind
Sie
als
Werbetreibender
auch
genervt
von
Bot-Traffic?
Are
you
an
advertiser
tired
of
the
annoying
bot
traffic?
CCAligned v1
Natürlich
ist
jeder
mal
genervt
von
den
Haaren
;)
Of
course,
everyone
is
even
annoyed
by
the
hair
;)
CCAligned v1
Sie
sind
genervt
von
unorganisierten
Abläufen
und
ineffizienter
Arbeitsaufteilung?
Are
you
fed
up
with
unorganised
processes
and
inefficient
work
distribution?
CCAligned v1
Einer
der
seltenen
Lachse
des
Ängesån
war
so
richtig
genervt
von
Ronnys
Fliege.
A
rare
salmon
in
Ängesån
have
been
utterly
pissed
off
by
Ronnnys
fly.
ParaCrawl v7.1
Das
Model
Helen
ist
genervt
von
ihrem
Job.
Model
Helen
is
annoyed
by
her
job.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
genervt
von
der
dickeren
und
dickeren
Figur?
Are
you
annoyed
by
the
fatter
and
fatter
figure?
ParaCrawl v7.1