Übersetzung für "Gemeinsames sorgerecht" in Englisch

Das luxemburgische Recht kennt kein gemeinsames Sorgerecht der geschiedenen Eltern für ihre Kinder.
Luxembourgish law does not make any provision for the possibility of joint custody of children by their divorced parents.
ELRA-W0201 v1

Ich entlasse Sie in ihr vorläufiges, gemeinsames Sorgerecht.
I'm releasing you back into their temporary joint custody.
OpenSubtitles v2018

Ich würde zurück in die Staaten gehen, wenn wir gemeinsames Sorgerecht bekommen.
I would move to the U.S. if that ex-wife of yours would give us joint custody.
OpenSubtitles v2018

Ich entlasse dich in ihr vorübergehendes, gemeinsames Sorgerecht.
I'm releasing you back into their temporary joint custody.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsames Sorgerecht ist nicht das Schlimmste.
Shared custody is not the worst thing-- No.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle einen Antrag auf gemeinsames Sorgerecht!
I'm petitioning for joint custody!
OpenSubtitles v2018

Oder werden wir eher so eine Art gemeinsames Sorgerecht machen?
Or are we gonna do more of a joint custody sort of thing?
OpenSubtitles v2018

Und wenn du Glück hast, kriegst du ein gemeinsames Sorgerecht.
And if you are lucky, you'll get joint custody.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Elternteil für das Kind gemeinsames Sorgerecht haben will.
Like when one parent wants to get joint custody of the child.
OpenSubtitles v2018

Beide Parteien haben sich auf gemeinsames Sorgerecht geeinigt?
I understand both parties have agreed to joint custody.
OpenSubtitles v2018

Du könntest mir gemeinsames Sorgerecht geben.
Well, you could just give me shared custody back.
OpenSubtitles v2018

Ich entlasse dich in ihr vorläufiges, gemeinsames Sorgerecht.
I'm releasing you back into their temporary joint custody.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns auf ein gemeinsames Sorgerecht.
We agreed to shared custody.
OpenSubtitles v2018

Ein kalifornisches Gericht würde der Adoption sicher zustimmen und Ihnen gemeinsames Sorgerecht zusprechen.
And you and Tina filed the adoption petition at the time of her birth. California court would almost certainly grant the adoption... and award you 50-50 joint custody.
OpenSubtitles v2018

Ein gemeinsames Sorgerecht gilt auch für nicht verheiratete Paare.
The principle of joint custody also applies to unmarried couples .
ParaCrawl v7.1

Mein versöhnlicher Antrag auf gemeinsames Sorgerecht wurde nicht zur Kenntnis genommen.
My conciliatory petition for shared custody was ignored by the court.
ParaCrawl v7.1

Ein automatisches gemeinsames Sorgerecht für nicht miteinander verheiratete Eltern lehnt die AGF ab.
The AGF rejects an automatic joint custody right for parents who are not married to each other.
ParaCrawl v7.1

Aber die Paare können ein gemeinsames Sorgerecht beantragen, und zwar beim Jugendamt.
However, couples can apply for common custody at the department for youths.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsames Sorgerecht sollte nicht bedeuten, dass sie ihren Opa öfter sieht als ihren Vater.
Joint custody was not supposed to mean that she sees her grandfather more than she sees her dad.
OpenSubtitles v2018

Nach der derzeitigen Regelung können nichtverheiratete Väter nur mit Zustimmung der Mutter ein gemeinsames Sorgerecht erhalten.
According to the former rulings the non-married father only had the possibility of joint custody if the mother of the child agreed.
ParaCrawl v7.1

Als amtierender Ratspräsident ist es Ihre Aufgabe, in Europa zu vermitteln und Europa zu leiten, basierend auf unseren gemeinsamen Werten der Solidarität - intern und extern -, einer sozialen Marktwirtschaft, Multilateralismus und der Gleichstellung von Frauen und Männern, was auch den Anspruch von Frauen und Männern auf ein gemeinsames Sorgerecht beinhaltet.
As President-in-Office, your task is to mediate for, and lead, Europe based on our common values of solidarity - internally and externally - a social market economy, multilateralism and equality between men and women - and that includes the right of both men and women to share the task of parenting.
Europarl v8

Bei Scheidungen wird in Ziffer 18 und 16 vorgeschlagen, ein gemeinsames Sorgerecht für die Eltern anzustreben.
Paragraphs 16 and 18 propose working towards joint custody for parents in the case of divorce.
Europarl v8

Wenn Lucas Ihr Patient wäre und nicht das Kind Ihrer engsten Freundin, würden Sie denken, ein gemeinsames Sorgerecht wäre in seinem besten Interesse?
If lucas were your patient And not the child of your closest friend, Would you think that shared custody
OpenSubtitles v2018

Wir haben gute Chancen auf ein gemeinsames Sorgerecht, und dann können wir verhindern, daß sie den Staat mit Sam verläßt.
You've been involved. We've got a decent chance atjoint custody, and ifwe can get that... we'll be able to keep her from leaving the state with Sam.
OpenSubtitles v2018

Ein kurz zuvor errungener Sieg in New York wurde gelobt, er gab Frauen ein gemeinsames Sorgerecht für ihre Kinder und die alleinige Verfügungsgewalt über ihren persönlichen Besitz und ihren Lohn.
A recent legislative victory in New York was praised, one which gave women joint custody of their children and sole use of their personal property and wages.
WikiMatrix v1

Wir haben uns in Joanies Sinne geeinigt. Und irgendwann kriege ich gemeinsames Sorgerecht wenn es soweit ist.
Look, we made a schedule in Joanie's best interest, and eventually I'll get shared custody when I'm ready.
OpenSubtitles v2018

Damit nichtverheiratete Eltern ein gemeinsames Sorgerecht erhalten können, bedarf es der Einreichung einer sogenannten Sorgeerklärung, die eine übereinstimmende Erklärung enthält, dass beide Elternteile das Sorgerecht gemeinsam ausüben wollen.
For unmarried parents to able to have join custody, they will have to submit a so-called custody declaration, which states that they both want to share legal custody of the child.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kämpft Angelina immer noch um das Sorgerecht für die Kinder, während Brad Pitt das Recht seines Vaters auf gemeinsames Sorgerecht verteidigt.
In addition, Angelina is still struggling for full custody of children, while Brad Pitt is defending his father’s right to joint custody.
ParaCrawl v7.1